Perfect - كمالية

Reaching the state of perfection.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Religious opinion - فَتْوَى

Giving a non-binding religious ruling.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Unlawful - حَرامٌ

Everything that is definitively prohibited under Shariah.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Desirability - اسْتِحْبابٌ

Request of the Lawgiver (Allah) to do something in a way that is not binding.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Puberty - بُلُوغٌ

A strength that comes to a child and transforms him into a man or a woman.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Belief - اعْتِقاد

Everything that a person believes in with absolute certainty, his heart agrees with, and he adopts as a doctrine.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Obligation - وُجُوبٌ

Allah's ordainment a certain act to be done by way of obligation.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Shariah objectives - مَقَاصِدُ الشَّرِيعَةِ

The objectives and rationales that the Lawgiver took into consideration, generally and specifically, while legislating to achieve people’s interests.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Undesirability - كَراهَةٌ

A statment of the Lawgiver (Allah) ordering to avoid something, but not in strictly prohibitory terms.

Translated into: English French Spanish Indonesian Russian

Prohibition - تَحْرِيمٌ

A firm command by the Almighty Lawgiver to refrain from a particular action.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

The Sunnah - سنة

The guidance followed by the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) and his noble Companions in terms of religious affairs, which include statements, actions, and beliefs.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Misguidance - ضلال

Deviation from the truth, intentionally or unintentionally.

Translated into: English French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Obedience - طاعَةٌ

To do what is commanded and abstain from what is forbidden out of compliance whether in terms of statements, actions, or beliefs.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Mind/Intellect - عقل

The cognitive instinct by which Allah Almighty has distinguished man from other living beings. Loss of mind renders the person no longer accountable for religious duties.

Translated into: English French Spanish Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Islamic law - الشريعة

The clear course in the religion that includes the beliefs, rulings, and ethics.

Translated into: English French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Forbidden things - محظورات

Everything that is definitively prohibited under Shariah.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Independent reasoning - اجتهاد

A scholar making his best efforts to reach a secondary Shariah ruling based on the relevant proofs.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Permissible - جَائِزٌ

Everything permitted and sanctioned by the Shariah.

Translated into: English French Turkish Urdu Indonesian Russian Portuguese Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Malayalam Telgu Thai

Consensus - إِجْماعٌ

"Ijmā‘": the agreement among a group of people over a certain matter.

Translated into: English Urdu Indonesian

Duress/Compulsion - إِكْراهٌ

"Ikrāh": forcing someone to do something he dislikes. It is derived from "kurh", which means dislike.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Granting concession - تَرْخِيصٌ

"Tarkhīs": facilitating, making things easy. Other meanings: decreasing, reducing.

Translated into: English Urdu Indonesian

Good manners/Politeness - أَدَبٌ

"Adab": good manners and noble actions. Its original meaning is calling, as it calls people to what is praiseworthy.

Translated into: English Urdu Indonesian

Deductive reasoning - اِسْتِنْباطٌ

"Istinbāt": deduce. It is derived from "anbat", which means "extract" and originally comes from "nabat", which is the water that comes out of the well immediately after it is dug up.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Agreement - اِتِّفاقٌ

"Ittifāq": agreement, conformity and closeness between two things. Other meanings: convergence, unity, harmony.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Sin - إِثْمٌ

"Ithm": sin, the sin that makes the sinner deserving of punishment. Original meaning: slowness, delay.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Discernment - تَمْيِيزٌ

"Tamyīz": isolating and sorting out something; keeping something away; separating and distinguishing between similar things.

Translated into: English Urdu Indonesian

Invalid/False - باطِلٌ

"Bātil": false, invalid. Opposite: true, valid. Original meaning: going away or remaining for a short time.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Blocking the means to evil - سَدُّ الذَّرائِعِ

Tījāniyyah

Translated into: English Indonesian

Hastening/Rushing - تَعْجِيلٌ

"Ta‘jīl": hastening; doing something before its due time. It is derived from "‘ajalah", which is the opposite of slowness and tardiness. Other meanings: doing something before another.

Translated into: English Urdu Indonesian

Excuse - عُذْرٌ

"‘Udhr": A proof that one uses for an excuse. Everything that removes blame is an excuse.

Translated into: English Urdu Indonesian

Pillar - رُكْنٌ

"Rukn": foundation, support, strongest side, pivot. It is derived from "rakn", which means strength, firmness. Other meanings: the supporting pillar of something, which keeps it erect.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Facilitation - تَيْسِيرٌ

"Taysīr": facilitation, easing. It is derived from "yusr", which means: ease, docility. Opposite: hardship, difficulty.

Translated into: English Urdu Indonesian

Obligation - فَرْضٌ

"Fard": cutting, obligation, appraisal.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Abrogation - نَسْخٌ

"Naskh": removing and moving, copying. Original meaning: replacing something with another. Other meanings: converting, changing, abrogating.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Duty/Obligation - وَاجِبٌ

"Wājib": required, established. It is derived from "wujūb", which means: requirement, establishment, falling.

Translated into: English Urdu Indonesian

Analogical deduction - قِيَاسٌ

"Qiyās": to associate, attach, compare two similar objects, simile, resemblance. Other meanings: consideration, compromise, and correctness.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Forbiddance/Prohibition - نَهْيٌ

"Nahy": stopping, rebuking, preventing. Opposite: command. It is derived from "intihā’", which means: stopping at a certain point. Other meanings: attainment, arrival, prohibition, rejection, dismissal.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Disliked - مَكْرُوهٌ

"Makrūh": detestable, abominable. Opposite: loved, recommended. It is derived from "karāhah", which means hardship, distress, and from "kurh" or "karh", which means: abhorrence. "Makrūh" is what one hates and deems difficult. Other meanings: something disallowed, rejected, hardship, harshness.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Arabic language - عَرَبِيَّةٌ

"Al-‘Arabiyyah": the language that Arabs speak. It is derived from "ta‘rīb", which means: clarification, declaration.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Custom - عُرْفٌ

"‘Urf": a term that collectively refers to all the things that a given society knows and recognizes as good. Original meaning: what is "ma‘rūf", i.e. known and recognized, of good and benevolent deeds. Other meanings: what is common and known among people.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Knowledge - العِلْمٌ

"‘Ilm": knowledge. Opposite: ignorance. Other meanings: understanding, belief.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Defect/Corruption - فَسادٌ

"Fasād": damage or defect in something. Opposite: soundness, validity. Original meaning: departure from a moderate state.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Annulment/Revocation - فَسْخٌ

"Faskh": removing, lifting, annulling, invalidating.

Translated into: English Urdu Indonesian

Assignment/Obligation - تَكْلِيفٌ

"Taklīf": commanding things that one finds difficult.

Translated into: English Urdu Indonesian

Dispensation - رُخْصَةٌ

"Rukhsah" (pl. rukhas): ease, facilitation, leniency. Opposite: hardness. Other meanings: permission, pardon.

Translated into: English Urdu Indonesian

Permissibility - جَوَازٌ

"Jawāz": permissibility, permission. Opposite: prevention. Original meaning: traversing, crossing. Other meanings: effectiveness, health, ability, forgiveness, dispensation.

Translated into: English Urdu Indonesian

Prohibition/Ban - حَظْرٌ

"Hazhr": banning. Opposite: permitting.

Translated into: English French Urdu Indonesian

Insane - مَجْنُونٌ

"Majnūn": someone who has lost his mind. It is derived from "junūn" and "jinnah", which mean: loss of mind. Original meaning: concealment, hiding, covering.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Legitimacy - مَشْرُوعِيَّةٌ

"Mashrū‘iyyah": legitimacy. It is derived from "mashrū‘", which means: clarified, plain, legitimate. The original meaning of "shar‘": revealing, explanation.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Hardship - مَشَقَّةٌ

"Mashaqqah": hardship, burden, exhaustion, suffering, difficulty.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Reward - ثَواب

"Thawāb": reward for a deed, good or bad, and the recompense for a doer of good or a doer of evil.

Translated into: English Urdu Indonesian

Diligent thinker Jurisprudent - مُجْتَهِدٌ

"Mujtahid": someone who exerts his utmost efforts to reach something. It is derived from "jahd", which means: hardship, tiredness. Other meanings: an earnest pursuer of a certain goal.

Translated into: English Urdu Indonesian

Successively narrated - مُتَوَاتِرٌ

"Mutawātir": successive. It is derived from "witr", which means: odd-numbered. Opposite: discontinued. Other meanings: succession of things one after the other without a gap between them.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Disagreement - اخْتِلَافٌ

"Ikhtilāf": dispute, disagreement, contradiction, reversal. Opposite: agreement. It is derived from "khilāfah", which means: succession and replacement of something by another. Other meanings: variation, change, dispersion.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

The fundamentals of the religion - أصول الدين

"Usūl" (sing. asl): the bottom of something. Original meaning: foundation upon which something is built. Other meanings: the first, the pure, the origin.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Dire need/necessity - اضْطِرَارٌ

"Idtirār": bad need, necessity. It is originally derived from "darar", which means: hardship, restriction.

Translated into: English Urdu Indonesian

Ignorance - جهل بالاعتقاد

"Jahl": ignorance. Opposite: knowledge. Other meanings: foolishness.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Clear/Unambiguous verses - الآيَاتُ المُحْكَمَةُ

The clear, unambiguous verses whose meaning is not hidden from anyone.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Difference based on variation - اخْتِلَافُ التَّنَوُّعِ

Conflict between two or more valid non-contradictory opinions which can be reconciled.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Steadfastness - ثَباتٌ

"Thabāt": stillness, stability. Original meaning: continuity, permanence. Opposite: end, coming to a halt. Other meanings: uprightness, adherence.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Facilitation - تَيْسِيْرٌ

"Taysīr": making things easy for oneself or for others. It is derived from "yusr", which means: ease, compliance. Opposite: difficulty, hardship. Original meaning: openness and lightness.

Translated into: English Urdu Indonesian

Committing a sin/crime - إِجْرامٌ

"Ijrām": committing a "jurm": crime or sin. "Ijrām" is derived from "jarm", which means: cutting off or earning. A sin is called a "jurm" because it is something earned by its perpetrator. Other meanings: corrupting, hurting someone.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Invalidation/Rendering worthless - إِحْباطٌ

"Ihbāt": annulment, invalidation. It is derived from "habt", which means: an animal eating so much fodder that its belly swells and then dies.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Foolishness - سَفاهَةٌ

"Safāhah": foolishness. Original meaning: frivolity, recklessness, imprudence, crookedness and confusion. Opposite: forbearance, rationality.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Determination/Resolve - عزيمة

"Azm": determination to do something. Original meaning: cutting. Other meanings: patience, strength, emphasis, earnestness, duty.

Translated into: English Urdu Indonesian

Jurisprudence - فِقْهٌ

"Fiqh": realizing, knowing. "It is derived from "faqīh", which means: scholar, knowledgeable person. Original meaning: opening, splitting; hence, knowledge was called "fiqh" because the person who has knowledge cuts through meanings and opens up what is closed (ambiguous) thereof. Other meanings: understanding.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Compliance/Following - اتِّبَاعٌ

"Ittibā‘": following, imitating. Original meaning: tracing the steps of walker and walking after him.

Translated into: English Urdu Indonesian

Pillars - أركان

The foundations upon which something is established and without which it cannot be achieved.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Established/Constant matters - ثوابت

"Thawābit" (sing. thābit): what is constant and stable. It is derived from "thubūt", which means permanence. Other meanings: things that are enduring, well-established, and correct.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Debate/Argumentation - جدل

"Jadal": intense discord. It is derived from "jadal" and "mujādalah", which mean debate, dispute. Original meaning: strength, solidity.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Truth - حَقٌّ

"Al-haqq": the truth, the constant. Opposite: falsehood, error. Other meanings: what is due, necessary, certain.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Inability - عَجْزٌ

"‘Ajz": weakness. Original meaning: falling behind. Opposite: ability.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Practice of the people of Madīnah - عَمَلُ أَهْلِ المَدِينَةِ

Tījāniyyah

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Widespread affliction - عُمُومُ البَلْوَى

Tījāniyyah

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Proof/Guide - دَلِيْل

"Dalīl": evidence, indicating sign. Other meanings: guide to something.

Translated into: English Urdu Indonesian

Hadīth - حَدِيث

"Hadīth": spoken speech, something new. It is derived from "hadāthah", which means modernity. Opposite: old.

Translated into: English Urdu Indonesian

Sunnahs - سُنَنٌ

"Sunnah" (pl. sunan): method, line of conduct, good or bad, nature, destination.

Translated into: English Urdu Indonesian

Imitation/Following the example - اقتداء

"Iqtidā’": Following someone’s example, copying, imitating.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Giving religious Fatwa/rulings - إفتاء

"Iftā’": the answer to a question. Other meanings: clarification of something obscure or confusing.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Pardon/Forgiveness - عَفْوٌ

"‘Afw": forgiveness, pardon, refraining from punishment. Original meaning: abandoning, letting go. Other meanings: elimination, effacement, abundance.

Translated into: English Urdu Indonesian

Transgression - تَعَدي

"Ta‘addi": oppression, transgression. Original meaning: exceeding the limit. Opposite: justice. Other meanings: corruption, causing harm.

Translated into: English Urdu Indonesian

Legally considered personal reasoning - اجْتِهَادٌ مُعْتَبَرٌ

Legally accepted personal reasoning whose general and special conditions are fulfilled.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Proofs - أَدِلَّةٌ

"Dalīl" (pl. adillah): what leads to something destined. It is derived from "tadlīl", which means indicating something with a sign. Other meanings: sign, supplementary evidence, guide, origin.

Translated into: English Urdu Indonesian

Intellectual proofs - أَدِلَّةٌ عَقْلِيَّةٌ

Proofs that are established through speculation, opinion, and personal reasoning.

Translated into: English Urdu Indonesian

Obligation-creating rulings/Defining laws - أحكام تكليفية

Allah's commandments, relating to the acts of the slaves either by way of demand or option.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Shariah rulings - أحكام شرعية

The divine commandments pertaining to people's deeds, whether they are required to perform a certain deed or leave it or are given the choice.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Agreed-upon proofs - أَدِلَّةٌ مُتَّفَقٌ عَلَيْهَا

Sources of Islamic legislation whose validity are not debated by the scholars of the Muslim Ummah. They are the Qur’an, the Sunnah, "ijmā‘" (consensus), and "qiyās" (analogy).

Translated into: English Urdu Indonesian

Seeking fatwa - اسْتِفْتَاءٌ

"Istiftā’": seeking "fatwa", which is an explanation or interpretation of something. It is derived from "futuwwah", which means strength - and "fata", which means: a strong, young man. Other meanings: inquiring, asking, seeking counsel, exploring.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Ability - اسْتِطَاعَةٌ

"Istitā‘ah": the ability to do something. Opposite: inability. It is derived from "taw‘", which means: submission, responding. Other meanings: endurance, likelihood, capability, power.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Original non-liability - بَرَاءَةٌ أَصْلِيَّةٌ

Non-obligation of man to fulfill religious obligations and financial duties until evidence from the Shariah is established to this effect.

Translated into: English French Russian

Giving preference - تَرْجِيحٌ

"Tarjīh": giving preponderance, giving preference. It is derived from "rujhān", which means: weight, increase. Other meanings: making inclined, strengthening, giving precedence.

Translated into: English Urdu Indonesian

Fundamentals of Islamic jurisprudence - أُصُولُ الفِقْهِ

A science whereby the general proofs of the Islamic jurisprudence are derived, and the manner of applying them is known, along with knowing the state and description of those to whom such proofs are applicable.

Translated into: English Urdu Indonesian

People competent for independent reasoning. - أَهْلُ الاجْتِهادِ

Scholars who fulfill the requirements of deducing legal rulings from their proofs.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Error - خَطَأٌ

"Khata’": error, slip, unintentional action. Original meaning: swerving from the intended course. Opposite: correctness, deliberateness. Other meanings: sin, guilt, grammatical mistake, or mistake in pronunciation (esp. in reciting the Qur’an).

Translated into: English Urdu Indonesian

Condition - شَرْطٌ

"Shart": condition, requirement. It is derived from "sharat", which means mark.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Necessity - ضَرُورَةٌ

"Darūrah": urgent need, necessity. It is derived from "darar", which means: straits, restriction. Opposite: benefit, spaciousness. Other meanings: hardship, severity, poverty.

Translated into: English Urdu Indonesian

Layman - عَامِّيٌّ

"‘Āmmi" (pl. ‘awāmm): a noun that is attributed to "‘āmmah", which means multitudes of people. It is derived from "‘umūm", which means: comprehensiveness and encompassing - and from "‘ama", which means blindness. A "‘āmmi" is a person who cannot see the way.

Translated into: English Urdu Indonesian

Original ruling - عَزِيمَةٌ

"‘Azīmah'': determination, resolve, volition, obligation, necessity, duty. Original meaning: cutting off sharply. Other meanings: striving, patience, strength, toughness.

Translated into: English French Urdu Indonesian

Invalid - فَاسِدٌ

"Fāsid": invalid, decayed. Opposite: valid, sound.

Translated into: English Urdu Indonesian

Undesirability qua blamelessness - كَرَاهَةُ تَنْزِيهٍ

A request by the legislator to avoid doing something without making this rule obligatory.

Translated into: English

A Companion's statement - قَوْلُ الصَّحَابِي

What has been transmitted from the Companions of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, of independent reasoning in one of the issues of the religion.

Translated into: English

Permissible - مُبَاحٌ

"Mubāh'': allowed, permitted. Opposite: forbidden. Original meaning: spaciousness. Other meanings: visible, licensed, lawful, absolute.

Translated into: English Urdu Indonesian

Accountable for religious duties - مُكَلَّفٌ

"Mukallaf": a person commanded to do something that needs effort.

Translated into: English Urdu Indonesian

Validity - صِحَّةٌ

Validity of an action according to the Shariah, whereby its consequences come into effect.

Translated into: English French Indonesian Russian

Uncertainty - شَكٌّ

Being uncertain about one's state of ritual purity, regardless of whether the two possibilities are even or one of them is preponderant.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Compulsion/Obligation - إِلْزامٌ

Forcing someone to do something or quit doing it.

Translated into: English Urdu Indonesian

Leaving/Abandoning - تَرْكٌ

Not doing something despite of being able to do it, whether it be intentionally or unintentionally.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Ending/Termination - انْقِضاءٌ

Termination of the time designated for the waiting period of the divorced wife according to the Shariah.

Translated into: English Urdu Indonesian

Competence/Eligibility - أهْلِيَّةٌ

A person’s eligibility to acquire rights, perform duties, and dispose of affairs.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

coercion - تَلْجِئَةٌ

Coercing someone to do something whose hidden reality contradicts what is apparent thereof, such as a sale.

Translated into: English French Indonesian Russian

Repelling/Prevention - دَرْءٌ

Repelling something and preventing it from happening

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Necessities - ضَرُورِيّاتٌ

Interests that are necessary for the establishment of the religion and life, such that if all or some of them are missing, life is ruined or disturbed.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Nullity - بُطْلانٌ

Nullity and voidness of a statement or action because it does not comply with Shari‘ah (Islamic law).

Translated into: English Indonesian

A means to an end - ذَرائِع

Anything that is used as a means and a way to achieving something else.

Translated into: English French Spanish Indonesian Russian

Most likely place/situation - مَظِنّةٌ

The most likely place where something could exist.

Translated into: English French Urdu Indonesian

Outweighed - مَرْجُوحٌ

The weaker of two opposed pieces of evidence, which is outweighed by the other, and thus it is preferable to act upon the other.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Action with legal consequences - تَصَرُّفٌ

Whatever a person does willingly and leads to a consequence under the Shariah, whether this consequence is for the benefit of the doer or not.

Translated into: English Russian

Bindingness - لُزُومٌ

Persistence and effectiveness of a contract and impossibility of annulling it except with a legitimate reason.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Predominance of assumption - غَلَبَةُ الظَّنِّ

The absolute preponderance of one side over the other in such a way that the other side is totally discarded.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Freedom of choice - تَخْيِيرٌ

Giving freedom of choice to the one qualifed for religious obligations in ceratin matters

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Determination/Resolution - عَزْمٌ

Firm decision to do or leave something.

Translated into: English French Urdu Russian

Legal cause - عِلَّةٌ

It is an apparent consistent quality that accompanies a Shariah ruling in all cases such that it determines whether or not that ruling is applicable.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Precaution - احتياط

To preserve oneself against falling into prohibitions or abandoning a command in situations of doubt.

Translated into: English French Urdu Indonesian

Basic rule/Original ruling - أَصْلٌ

In analogy, it refers to the basic rule, as opposed to the subsidiary rule.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Interpretation/Allegorical interpretation - تَأوِيلٌ

Replacing the apparent meaning of the word with another different meaning.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Applying general rule to individual case - تَحْقِيقُ المَناطِ

Confirming the presence of the cause, upon which there is an agreement based on a text, consensus or deduction, concerning a disputed case.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Ambiguous - مُشْكِلٌ

A word whose meaning cannot be understood independently, but something else explains and clarifies it.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Overburdening - إعنات

To charge with burdensome tasks beyond one's power and capability.

Translated into: English Urdu Indonesian

Conclusive/decisive proof - بُرْهانٌ

Categorical proof that provides knowledge and evidence that reveals the truth.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Clarification - بيان

Clarifying the speech to the listener and revealing its meaning, whether with words or actions.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Solitary/Isolated report - حجية خبر الآحاد

The report narrated by one person or more and did not reach the level of "tawātur" (multiplicity of the sources of a report).

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Soundness/Correctness - سداد

Correctness in all statements, actions and intentions.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Homonym/Polysemous term - مُشْتَرَكٌ لَفظيُّ

A word that has same spelling and several meanings.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Gnosis/Knowledge - عِرْفانٌ

Perceiving something and realizing its reality through deep thinking and contemplation.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Making defective - إِخْلَالٌ

Failure to do something as prescribed by the Shariah.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Attribute - وصف

Self-essential meaning

Translated into: English French Indonesian Russian

Anomaly - شُذُوذُ

Parting company with the main Muslim body by opposing the scholars' consensus and what is valid and correct.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Reason-based facts - عقليات

Anything that is approved by reason or known through human intellect.

Translated into: English French Spanish Indonesian Russian

Opinion/Reasoning - رَأْيٌ

Reasoning and contemplation to extract the sound aspect of a matter and to reach the preponderant view regarding it based on the strongest assumption.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Prohibitions - حُرُماتٌ

Everything that Allah and His Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, have prohibited from committing or violating.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Overburdening oneself/Artificiality - تَكَلُّـفٌ

Engaging in words, deeds, or beliefs which are neither obligatory nor recommended.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Precision/Accuracy - إِحْكامٌ

Doing something precisely and preventing it from being flawed or defective.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Deduction/Inference - استدلال

Establishing proof to confirm something or refute it.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Impediments to legal competence - عَوارِضُ الأَهْلِيَّةِ

Certain conditions that affect one's competence of performing Shariah duties either by elimination or diminishing.

Translated into: English French Indonesian Russian

Inclusiveness - عُـمُومٌ

It is that a term includes all its possible meanings in a certain context.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Proper/Sufficient fulfillment of a duty - إِجْزَاءٌ

The proper performance of a deed by someone who is competent for religious duties in a way that he is not required to do it again.

Translated into: English Urdu Indonesian

Deeds of the liable - أَفْعَالُ الـمُكَلَّفِينَ

Anything people who are competent for religious duties according to the Shariah say, do, or believe.

Translated into: English Urdu Indonesian

Delaying - تَرَاخِي

The possibility to perform an act of worship at the end of its prescribed time without being blamed for doing so.

Translated into: English French Russian

Laws of previous religions - شَرْعُ مَنْ قَبْلَنَا

The laws of previous heavenly-inspired religions that were authentically transmitted to us, Muslims.

Translated into: English French Russian

Rule of juristic principle - قَاعِدَةٌ أُصُولِيَّةٌ

A general comprehensive rule through which deduction of legal rulings is derived from the detailed proofs.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

General - عَامٌّ

A term that signifies all individuals subsumed under it, without limitation.

Translated into: English French

Auxiliary sciences - عُلُومُ الآلَةِ

A number of sciences which are used as a means to understanding the Qur’an and the Sunnah.

Translated into: English French Russian

Legal opinion - فُتْـيا

To inform someone of a religious ruling without obliging him to apply it.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Induction - اسْتِقْراءٌ

Examining particular instances, or majority of such instances, to apply their ruling to a general instance that includes them.

Translated into: English Urdu Indonesian

Exception - اسْتِثْناءٌ

Excluding some elements covered by a general phrase from its ruling by using special Arabic articles of exception, such as "illā" or the like.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

The Two Disciples - الآخَران

"Al-Ākharan" is a term in the Hanafi school of thought which refers to the two Imams: Abu Yusuf and Muhammad ibn al-Hasan.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Despair - إِبْلاسٌ

Despair of attaining any good.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Acquiring/Keeping - اتَّخاذٌ

Possessing or using something such as gold or silver containers for decoration purpose or the like.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Brevity/Abridgment - إِجْمالٌ

Speaking in a manner that can be understood in multiple ways.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Restricting - مُقَيَّدٌ

Qualifying a general term with restrictive characteristics and conditions.

Translated into: English French Spanish Indonesian Russian

Obscurity - إِبْهامٌ

Obscurity and lack of clarity.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Combination/Union - اتِّحَادٌ

Agreement of two things or more and their sharing the same description, place, type, or etc.

Translated into: English French Urdu Indonesian

Contradictory statement - تَناقُضٌ

It is when the plaintiff or the witness says what necessitates invalidating his former statement, whether related to the rights of Allah or to the rights of people.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Adjournment - تَوقُّفٌ

The judge’s postponement of issuing a sentence in a court case for some reason.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Integral part - تابِعٌ

Anything that cannot exist independently of its source or origin.

Translated into: English Urdu Indonesian

Specific - خاصٌّ

Any expression used to indicate something that is exclusive.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Extracting justification for a ruling - تَنْقِيحُ المَناطِ

Scrutinizing a text to determine the justification for a ruling by discarding insignificant factors and taking into consideration significant factors only.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Extracting/Identifying the cause - تَخْرِيجُ المَناطِ

Deducing the cause of a ruling which is established by (religious) text or consensus.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Lateness - تَأَخُّرٌ

Something occurring after its designated or usual position, whether pertaining to time or place.

Translated into: English Urdu Indonesian

Particularization/Specification of a general text - تخصيص

Excluding some connotations of a general text (expression).

Translated into: English Bosnian

Absolute/Unconditional - مُطْلَقٌ

A term that indicates one thing without restriction.

Translated into: English French Russian

Delay - تَأخيرٌ

To delay something beyond its Shariah-assigned time or location.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Implicit/Understood meaning - مَفْهُومٌ

The meaning that a word indicates without being explicitly expressed by the speaker.

Translated into: English French Urdu Indonesian Bosnian

Overlapping - تَداخُلٌ

Merging two or more acts of worship of the same kind.

Translated into: English French Spanish Urdu Bosnian Russian

Possibility/Probability - احْتِمَالٌ

The possibility of multiple meanings for a single thing.

Translated into: English French Urdu Russian

Deluding - إيهام

Using speech that carries two possible meanings, one of which is true and the other is false, with the intention of manifesting that which is false.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Dire need - احتياج

Need for something which if not fulfilled will bring about hardship and harm.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Effective cause - علة فاعلية

The factor that results in the existence of something or causes its occurrence.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Axioms - بدهيات

Knowledge that is primordial and does not require reasoning or speculation.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Imitation/Following someone's opinion - تَـقْلِيدٌ

The one who is unable to provide a valid opinion, accepts without a proof the opinion of someone whose opinion doesn't have a Shar`iee value in creed issues.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Conclusion - نتيجة

The conclusion of something, and what the premises of a proposition lead to.

Translated into: English French Spanish Indonesian Bosnian Russian

Signification by implication - دَلالَةُ الالْتِزامِ

The concomitant signification of a word that is not an immediate meaning of it.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Signification of partial accord - دَلالَةُ التَّضَمُّنِ

A word indicating part of its signification or meaning.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Circular cause - دَور

The existence of something being contingent upon its own existence; either with or without a means.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian

Vague terms - ألفاظ مجملة

Terms that could indicate both correct and incorrect meanings in such a way that its meaning cannot be perceived except after scrutinizing and inquiry.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Impossible - ممتنع

Something that cannot exist in the real world and can only be imagined.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Sensing - إِحْساسٌ

Knowing something through one of the senses, such as sensing that one’s ritual purification has been nullified, through smell, touch or the like.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Principle - ضَابِطٌ

A general proposition that incorporates interrelated subdivisions.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Signification of complete accord - دلالة المطابقة

Interpretation of a term by all of its significations.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Proposition - مقدمة

Every proposition, whether minor or major, that composes syllogism.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

The one in kind - واحد بالنوع

A universal matter that is commonly shared by individuals and is subject to variation and division in such a way that if it is found in reality, then it becomes specific to that individual.

Translated into: English

Acquired Knowledge - عِلْمٌ مُكْتَسَبٌ

Knowledge that is acquired through investigation and logical inference.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Stupidity - حُمْقٌ

Lack of reason that drives one to do what would harm him despite knowing of its bad consequences.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Figurative/Metaphorical speech - مَجَازٌ

Using a word to denote a meaning other than its original one if there is a relation between the two meanings and a supplementary evidence for using the alternate meaning rather than the original one.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Synonymous - مُتَرادِفٌ

What has one meaning and various names.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Speech - قَولٌ

The spoken word that has a meaning.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Association - اِقْتِرانٌ

Two things sharing one meaning.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Axioms - أَوَّلِيّاتٌ

Issues and premises that develop in one's mind without any reason that necessitates acknowledging them.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Antonymy - تخالف

The divergence between nouns and names.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Synonymy - تَرادُفٌ

Having several names referring to a single entity.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Conceptualization - تَصَوُّرٌ

Forming an image of something in the mind and realizing its essence without any negation or affirmation.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Real/Literal meaning - حَقِيقَةٌ

Using words for their original literal meaning.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Bosnian Russian

Apparent - ظاهِرٌ

A term that holds two or more meanings; one of which is more preponderant than the other(s).

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Invalid analogy - فَسادُ الوَضْعِ

When analogy is used in an invalid way to draw a ruling therewith.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Defective analogy - فَسادُ الاعْتِبارِ

Contradiction of an analogy to textual evidence or scholarly consensus.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Wording - صِيغَةٌ

Terms and phrases that indicate the will of the speaker and the kind of action he is performing, like a sale transaction and the like.

Translated into: English French Spanish Urdu Indonesian Russian

Reported news - خبر

A piece of news liable to be either true or false.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Choice - اختيار

Considering a two-sided thing, and approaching it from the side that one wills.

Translated into: English

Explanatory/Declaratory rulings - أحكام وضعية

Divine commandments that are related to making something a cause, a condition, or an impediment of another thing; or with something being valid, invalid, a concession, to be performed, to be made up for, etc.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Contested proofs - أَدِلَّةٌ مُخْتَلَفٌ فِيهَا

Sources of Islamic legislation that are contested by the scholars, such as the sayings of the Companions, etc.

Translated into: English French Urdu Indonesian Russian

Speculative knowledge - عِلْمٌ نَظَرِي

Perception based on the mind's thinking, reflection, and inference.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian

Divergent - مُتَبَايِنٌ

A word that diverges from others in name and meaning, such as "man" and "horse", which are different.

Translated into: English Urdu Indonesian Russian