Русский Практика жителей Медины (‘амаль ахль аль-Мадина).
ما اتَّفَقَ عَليهِ عُلَماءُ المَدِينَةِ كُلُّهُم أو أَكْثَرُهُم في زَمَنِ الصَّحابَةِ أو التّابِعِينَ أو تابِعِي التّابِعِينَ، سَواءٌ أكانَ سَنَدُهُ نَقْلًا أو اجْتِهادًا.
English Tījāniyyah
Français Ce sur quoi se sont accordés tous les savants vertueux de Médine, ou la plupart d’entre eux, du temps des Compagnons et des Successeurs, que son fondement soit l’objet d’une transmission ou d’un effort d’interprétation.
اردو وہ عمل جس پر صحابہ یا تابعین یا تبع تابعین کے زمانہ میں مدینہ کے تمام یا اکثر علماء کا اتفاق رہا ہو، خواہ اس اتفاق کا دارومدار کوئی نقلی دلیل ہو یا پھر ان کا اجتہاد۔
Indonesia Sesuatu yang disepakati oleh seluruh ulama besar di Madinah atau sebagian besar mereka pada masa sahabat, tabiin, atau tābi'uttabiin, baik dasarnya adalah riwayat ataupun ijtihad.
Русский Практика жителей Медины - это совокупность дел и поступков, которые признаны всеми учеными Медины или их большинством во времена сподвижников и их преемников, независимо от того опираются они на определенные сообщения или являются их самостоятельными заключениями (иджтихад).
عَمَلَ أهْلِ المَدِينَةِ هو ما أَجْمَعَ على عَمَلِهِ عُلماءُ المَدِينَةِ في القُرُونِ الثَّلاثَةِ الأُولى التي وَرَدَتِ الآثارُ على أنَّها خَيْرُ القُرُونِ، وتَوارَثُوهُ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ، وليسَ إجماعًا ملزمًا عند جمهور العلماء إلا ما يُعدُّ نقلًا فيعامل معاملةَ الأخبارِ لكنه أصلٌ مِن أُصولِ الإمام مالِك بن أنسٍ التي كان يَعتَمِد عليها، وهو مُقدَّمٌ عندَه على خَبَرِ الواحِد؛ لأنَّ المَدِينَةَ مَوْطِنُ الرَّسُول صَلَّى الله عليه وسَلَّمَ وأَصْحَابِهِ، والوَحْيُ كان يَنْزِل بين ظَهْرانَيهِم.
وهو على نوعَيْنِ:
1- نَقْلِيٌّ: كنَقلِهِم الصّاع والمُدَّ والأذانَ والأوقاتِ وتَرْكِ أخذِ الزَّكاةِ مِن الخَضْرواتِ، وغيرِ ذلك مِن المَسائِل التي طَريقُها النَّقْلُ، واتَّصَلَ العَمَلُ بها في المدينة على وَجْهٍ لا يخفى مِثله.
2- اِسْتِدلالِيٌّ: وهو ما ذهبوا إليه بِطَرِيقِ الاجتِهادِ، وهذا هو مَحَلُّ الخِلاف بين المالِكِيَّةِ أنفسِهم، وبينهم وبين غيرهم مِن أصحابِ المذاهِبِ الأخرى.
English Tījāniyyah
Français Les jurisconsultes utilisent les œuvres des Gens de Médine sur lesquelles les savants de Médine se sont réunis au cours des trois premières générations, comme cela a été rapporté dans des « Athar » ( paroles prophétiques ) à propos du mérite de ces trois premières générations et comme quoi elles constituent les meilleures générations. Ensuite, cela s’est hérité de générations en générations. En effet, ceci n'est pas considéré comme l'unanimité des savants chez la plupart des juristes , mais cela reste tout de même un des fondement de l'imam Mâlik ibn Anas sur lequel il s'appuyait . Il le plaçait avant la preuve du hadith ahâd car , pour lui , la Médine est l'endroit où s'étaient installé le messager ( paix et salut sur lui ) et ses compagnons, ainsi que le lieu où la révélation est descendue en leur présence . Les œuvres des Gens de Médine se divisent en deux catégories :
1-une œuvre transmise telle que la connaissance de l'unité de mesure du Sâ' et du Mudd, ainsi que l'expression de l'appel à la prière , des horaires , du fait de ne pas prendre l'aumône ( zakat ) sur les légumes et bien d'autres questions religieuses acquises par transmission et faisant partie des œuvres apparentes et célèbres chez les habitants de la Médine.
2- une œuvre prouvée et déduite qui résulte d'un effort de compréhension ; en effet, celle-ci est sujette à une divergence chez les Malikites eux-mêmes et chez les autres partisans des écoles de jurisprudence.
اردو ’عملِ اہلِ مدینہ‘ سے مراد وہ عمل ہے جس پر اسلام کے ابتدائی زمانے کی ان تین صدیوں میں جن کو احادیث میں خیر القرون کہا گیا ہے مدینہ کے علما نے اتفاق کیا ہو اور نسلاً بعد نسل اس کے وارث ہوئے ہوں (یعنی ان کے اندر نسلاً بعد نسل چلا آرہا ہو)۔ تاہم عمل اہل مدینہ جمہور علماء کے نزدیک کوئی لازمی اجماع نہیں ہے ہاں جو عمل اہل مدینہ تسلسل کے ساتھ منقول ہو تو اسکے ساتھ دیگر اخبار ہی کی طرح معاملہ کرتے ہیں۔
’اہلِ مدینہ کا عمل‘ امام مالک بن انس رحمہ اللہ (کے مسلک) کے ان اصولوں میں سے ایک اصل ہے جن پر وہ اعتماد کرتے تھے، یہ ان کے نزدیک خبر واحد پر بھی مقدم ہے، یہ ان معاملات میں ہے جن کا تعلق نقل سے ہے، اس لیے کہ مدینہ رسولﷺ اور آپ کے اصحاب کا وطن تھا اور ان کے درمیان وحی نازل ہو رہی تھی۔
اس کی دو قسمیں ہیں:
1- نقلی: جیسے ان سے منقول صاع، مُد، اذان، نماز کے اوقات اور سبزیوں کی زکاۃ نہ لینے اور دیگر مسائل ہیں جن کی معرفت کا ذریعہ ’نقل‘ ہے اور مدینہ میں تسلسل کے ساتھ ان پر اس طرح عمل رہا ہے کہ اس طرح کی چیز مخفی نہیں رہتی ہے۔
2- استدلالی: وہ عمل جن پر اہلِ مدینہ اجتہاد کے ذریعہ عمل پیرا ہوئے، اس نوعیت کے مسائل کے بارے میں خود مالکیہ کے مابین اور ان کے علاوہ دیگر مسالک کے ماننے والوں کے درمیان اختلاف پایا جاتا ہے۔
Indonesia Amalan penduduk Madinah (‘amal ahlil Madīnah) ialah sesuatu yang sepakat dikerjakan oleh para ulama Madinah di tiga abad pertama yang disebutkan dalam aṡar sebagai abad paling baik dan mereka mewarisinya dari generasi ke generasi. Dia bukan merupakan ijmak (konsensus) yang mengikat menurut jumhur ulama, kecuali yang masuk kategori naql (riwayat), maka dalam kondisi ini diperlakukan seperti hadis. Meskipun demikian, ini merupakan salah satu pokok (sumber hukum) yang dijadikan pegangan oleh Imam Malik bin Anas. Menurutnya, perbuatan penduduk Madinah lebih didahulukan dari hadis āḥād, karena Madinah merupakan tempat tinggal Rasulullah ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam dan para sahabatnya, dan wahyu turun di tengah-tengah mereka. Amalan penduduk Madinah ada dua macam:
1. Bersifat naqlī, seperti yang mereka riwayatkan tentang ṣā`, mudd, azan, waktu salat, tidak mengambil zakat sayur-mayur, dan berbagai masalah lainnya yang hanya dapat diketahui dengan riwayat serta diamalkan di Madinah secara berkesinambungan sehingga yang semisal itu tidak akan samar (jelas).
2. Bersifat istidlālī (deduktif), yaitu apa yang mereka lakukan berdasarkan ijtihad. Inilah yang menjadi objek khilaf di kalangan pengikut mazhab Malik sendiri, dan antara mereka dengan pengikut mazhab lainnya.
Русский Практика жителей Медины - это совокупность дел и поступков, которые признаны авторитетными учеными Медины, жившими в три первых века (об этих веках сказано, что они наилучшие) и информация о которых передавалась из поколение в поколение. Эта практика не является консенсусом у большинства ученых а лишь подобна преданиям от них. Однако Имам Малик считал практику мединцев одним из доводов в шариате, он строил свои суждения, опираясь при необходимости на эту практику. Более того, если существовало противоречие между одиночными хадисами и практикой мединцев, имам Малик отдавал предпочтение последней. Так он поступал потому, что Медина была городом Пророка (мир ему и благословение Аллаха), в ней жило большинство сподвижников, они хранили знание о Коране и Сунне.
Практика мединцев была двух видов:
1 - переданная от Пророка. Именно так в Медине был известен точный объем са" и мудд, форма азана, времена молитв и так далее. Эти сведения по цепочке передавались от предыдущих поколений и возводились к Пророку, и, соответственно, вошли в практику мединцев именно в достоверном виде, в чём не приходится сомневаться.
2 - принятая самостоятельно. Это дела или решения, введённые в практику мединцев на основе иджтихада - умозаключений учёных. Является ли такой вид практики мединцев доводом в шариате, с давних пор существовало разногласие, причём не только между большинством мазхабов и маликитами, но и внутри самого маликитского мазхаба.
مجموع فتاوى ابن تيمية : (20/229 - 310) - إعلام الموقعين : (4/239 - 249) - الموافقات : (3/227) - أصول فقه الإمام مالك : (2/769) - المسائل التي بناها الإمام مالك على عمل أهل المدينة : (1/77) - الرسالة : (ص 533) - المحصول في أصول الفقه : (4/162) - الإحكام : (1/302) - روضة الناظر وجنة المناظر : (1/298) - أصول الفقه الذي لا يسع الفقيه جهله : (ص 137) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.