Explication de la parole et sa transposition d'une langue vers une autre langue.
Cela désigne les feuilles sur lesquelles le noble Coran a été compilé avec l'ensemble de l'ordre de ses versets et de ses sourates d'une manière telle que ceci a été approuvé par l'ensemble de la communauté musulmane à l'époque d'Uthmân (qu'Allah l'agrée).
Le verset 255 de la sourate : la Vache (n°2) dans le noble Coran.
Ensemble distinct de versets du Coran ayant un début et une fin et possédant un nom spécifique. La plus courte des sourates contient trois versets.
Le fait de se rapprocher d’Allah, Élevé soit-Il, en Lui obéissant et en Le sollicitant de manière à convoiter Sa grâce et à appréhender Sa punition.
(1) La sourate l’ouverture (al fâtiḥa).
Maîtriser une chose avec perfection pour éviter tout risque de défaillance ou d’altération.
Groupe de mots du Noble Coran liés les uns aux autres, qui a un début et une fin.
Le fait de dire : Au nom d’Allah, Le Tout Miséricordieux, Le Très Miséricordieux
La sourate : l’Ouverture (« Al Fâtiha ») (n° : 1) qui contient sept versets.
Manifester, montrer la véracité du Prophète (paix et salut sur lui) dans sa prétention au Message [divin] (« Ar-Risâlah ») en montrant l’impuissance des Arabes, et de tous les autres, à s’opposer au Coran.
Des parties (« Ajzâ’ ») du Coran qui se suivent harmonieusement, qui ont un signe distinctif dans le « Mushaf » et qu’on lit les unes à la suite des autres dans une durée bien définie.
Ce qui a été rapporté dans le Noble Coran comme éloge ou demande à Allah -Le Très Haut-, dans le but d’acquérir un bien ou de se prémunir d'un mal.
Ensemble des règles et des méthodes conformes, nécessaires pour accéder aux sens du Noble Coran.
Information du Coran de l’impuissance des êtres humains à s’opposer au Coran ou à apporter une seule et unique sourate comme Lui, et cela tant dans ses expressions, ses significations, ses styles et ce qui y ressemble.
La descente du Coran par Allah au Ciel d’ici-bas en une seule fois, puis sa descente vers Mohammed (paix et salut sur lui) par l’intermédiaire de Jibrîl (paix sur lui) après que ce dernier l’ait entendu d’Allah.
Les versets explicites, clairs dont la signification n’est ignorée de personne.
Les lectures connues ininterrompues qui remontent aux sept imams et auxquelles on a rajouté les [lectures des] trois autres imams.
L’erreur commise au moment de la prononciation d’un terme, que cela engendre un changement du sens ou non.
Les deux sourates : « l’Aube » (« Al Falaq ») et « les Hommes » (« An-Nâs ») qui constituent les deux dernières sourates du noble Coran.
Divergence entre deux paroles (avis), ou plus, authentiques qui ne se contredisent pas et qu'on peut arriver à concilier.
Lecture des expressions du Coran comme il a été révélé et suivi de ses significations comme Allah et Son Messager (sur lui la paix et le salut) l'ont voulu.
Enseigner à quelqu’un la lecture, la récitation du Coran ; inciter, pousser quelqu’un à lire le Coran ou un autre livre.
La capacité à stocker des informations dans le cerveau et de pouvoir les restituer à n’importe quel moment.
École d'un d'imam de la lecture [du Coran] divergeant des autres imams sur la prononciation des lettres du Coran et de leurs formes.
Remplacer le sens vraisemblable d'un mot par une signification marginale en raison d'une preuve l'appuyant.
La divergence entre les exégètes concernant la signification d’un verset, d’un mot, d’un jugement religieux, ou autre chose similaire.
Les versets contenant une comparaison entre deux éléments ou une signification dont la brièveté est splendide et aide à en comprendre les [différentes] significations ou en dévoile les réalités [cachées], etc.
Les trois versets qui ouvrent le dernier quart de la Sourate : « Les Bestiaux » [Coran : 6] et qui contiennent dix recommandations.
La lecture avec lenteur et tranquillité en méditant les significations [du Coran] et en respectant les règles dans le but d’enseigner.
L’empressement dans la lecture à la condition de respecter les règles de récitation [du Coran].
Expressions coraniques qui ont besoin d’explication quant à leurs significations.
Ecoles qui ont été choisies par un groupe d’imams dans la manière de réciter le noble Coran en remontant à la récitation du Prophète (sur lui la paix et le salut).
Changement de la lettre « n » (« An-Nûn ») ayant une absence de voyelle (« As-Sukûn ») ou une nunation (« At-Tanwîn ») en lettre « m » (Al Mîm ») dans la prononciation lorsqu’elle rencontre la lettre « b » (« Al Bâ’ ») tout en respectant la nasalisation (« Al Ghunnah ») et la dissimulation (« Al Ikhfâ’ »).
Incapacité de la personne à prononcer [correctement] certaines lettres arabes de leurs points d'articulation, soit en omettant une lettre, soit en la substituant par une autre, ou soit en la répétant [à plusieurs reprises].
Al-art : celui qui pratique des élisions entre deux lettres, contraires aux élisions permises en Arabe.
Le verset 180 de la Sourate : « La Vache », [Coran : 2], dans lequel Allah a évoqué la recommandation [faite] à l’héritier.
Le verset 177 de la sourate : la Vache (n°2) dans lequel Allah le Très Haut explique les voies du bien.
Le verset 36 de la Sourate : « Les Femmes » [Coran : 4] qui contient dix droits.
Science qui s’attache à expliquer l’authenticité du style dans lequel une lecture précise a été rapportée tout en connaissant les différences entre les autres lectures différentes.
Tout ce qui a été rapporté dans les exégèses du Coran (« At-Tafâsîr ») comme transmission fausse ou avis corrompu.
Nom pour désigner un groupe de sourate du Coran dont la première est la sourate : la Vache (n° : 2) et la dernière est la sourate : Jonas (n° : 10) ou la sourate : le Repentir (n° : 9) et les Prises de Guerre (n° : 8).
Science qui s’attache au recensement du nombre des versets dans les sourates, ou dans tout le Coran, en expliquant le premier verset et le dernier de la sourate.
La récitation par le Prophète (paix et salut sur lui) de l’ensemble du Coran, deux fois, sur Jibrîl (paix sur lui) durant l’année où il mourut.
Les exemplaires [du Coran] qui ont été écrits par certains Compagnons (qu’Allah les agrée) pour leur usage personnel et qui portent leurs noms.