English "Āyah" (pl. āyāt"): sign, indication, a verse of the Qur’an. Other meanings: miracle, proof, evidence, wonder, admonition.
Français Groupe de mots du Noble Coran liés les uns aux autres, qui a un début et une fin.
اردو آیت : علامت ونشانی۔ اسی سے قرآن کی آیت کو آیت کہا گیا، اس لیے کہ یہ پہلے والے کلام کے بعد آنے والے کلام سے الگ ہونے کی علامت ہے۔ اس کا اطلاق حروف کے مجموعے پر بھی ہوتا ہے۔ اس کے یہ معانی بھی آتے ہیں : معجزہ، دلیل، برہان، عجیب معاملہ اور عبرت۔
Indonesia Āyah (ayat) artinya tanda dan ciri khas. Dari makna inilah asal penamaan ayat dalam Al-Qur`ān, karena ayat merupakan tanda pembatas antara kalam Allah yang sebelumnya dan yang setelahnya. Ayat juga bermakna sejumlah huruf, mukjizat (tanda-tanda kebesaran Allah), dalil, bukti, perkara yang menakjubkan, dan pelajaran.
Русский Аят — это совокупность слов из благородного Корана, которые связаны между собой и имеют начало и конец.
الآيةُ مِن القُرآنِ: مَجْمُوعَةُ كَلِماتٍ مِن القُرآنِ الكَرِيمِ مُتَّصِلٌ بَعْضُها ببَعْضٍ إلى مَكانِ انْقِطاعِها التَّوْقِيفِيِّ، أو يُقال: قُرْآنٌ ذُو مَبْدَإٍ ومَقْطَعٍ، مُنْدَرِجٌ في سُورَةٍ مِن سُوَرِ القرآن الكريم.
وسُمِّيت آيةُ القرآنِ آيةً؛ لأنَّها عَلامَةٌ دالَّةٌ على ما تَضمَّنَتْهُ مِن الأَحْكامِ، ولأنّ فيها عَجائِب مِن القِصَصِ والأَمْثالِ مع ما فيها مِن العِبَرِ والدَّلائِلِ والعَجائِبِ، ولأنّ كلَّ آيَةٍ جماعَةٌ مِن الحُروفِ.
Français Un verset du Coran est un groupe de mots du Noble Coran liés les uns aux autres et qui s'arrêtent à un endroit déterminé lors de la révélation .
On l'appelle un verset du Coran "âyah" pour plusieurs raisons :
- Parce qu'il indique les différentes prescriptions qu'il peut renfermer.
- Parce qu'il renferme des choses merveilleuses : des histoires et des paraboles, qui renferment elles-mêmes diverses leçons, preuves et merveilles.
- Parce que chaque verset est un ensemble de mots.
Русский Коранический аят — это совокупность слов из благородного Корана, которые связаны между собой и имеют завершение, установленное свыше. Такая совокупность слов из Корана названа "аятом" (буквально — "знамение"), так как она содержит указание на определенные нормы и законы, в ней повествуются удивительные рассказы и притчи, служащие уроком, наставлением и прекрасным назиданием; поскольку каждый аят сложен из ряда (обычных) букв.
English A group of words from the Noble Qur’an, connected to one another, having a beginning and an end.
Français Signe, indice. Le verset du Coran a été appelé ainsi car c'est un signe permettant de signaler la coupure et la séparation avec la parole précédente; ce mot
désigne également un groupe de lettres , mais aussi : le miracle, la preuve, l'affaire merveilleuse, la leçon.
Русский "Аят" буквально означает "знамение, знак". Также это слово употребляют в значениях "совокупность букв, чудо, доказательство, нечто удивительное, назидание".
يَرِد مُصطلَح (آيَة) في الفقه في مَواطِنَ، منها: كتاب الطَّهارَةِ، باب: الحَيْض والنِّفاس، وباب: الجَنابَة، وفي كتاب الصَّلاةِ، باب: صِفَة الصَّلاةِ، وباب: سُجود التِّلاوَةِ، وباب: صَلاة الجُمُعَةِ.
ويرِد أيضاً في عُلُومِ القُرْآنِ بِالمعنى الاصْطِلاحِيِّ تَمْيِيْزاً له عن السُّوْرَةِ.
وقد يَرِد إِطْلاقُ هذا المُصْطَلَح في كلامِ الفُقَهاءِ بِالمعنى اللُّغَوِيِّ أيضاً، ومن ذلك إِطْلاقُهُم على الحَوادِث الكَونِيَّة، كالزَّلازِل، والرِّياحِ، والكُسوف، والخُسوفِ اسمَ الآياتِ.
ويُطْلَق في علم العقيدَةِ، باب: النُّبُوات والإِيمان بِالرُّسُلِ، ويُراد به: الـمُعْجِزَةُ التي يَجْعَلُها الله تعالى لأنْبِيائِهِ عليهم الصَّلاة والسَّلام.
وفي باب: الإِيْمان بِاليَومِ الآخِرِ، ويُراد به: العَلامَة والأَمارَة، عند الكَلامِ عن عَلاماتِ السّاعَةِ وأَشْراطِها الصُّغْرَى والكُبْرَى التي تَسْبِقُ يوم القِيامَةِ.
ويُطْلَق أيضاً على عَجائِبِ ودَلائِلِ عَظَمَتِهِ سُبحانه، كالجِبالِ والسَّماءِ، وغَيْر ذلك.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.