آيَةٌ

English Qur’anic verse
Français Signe
اردو آیت
Русский Аят.

مَجْمُوعَةُ كَلِماتٍ مِن القُرآنِ الكَرِيمِ مُتَّصِلَةٌ بَعْضُها ببَعْضٍ، لَها أَوَّلٌ وآخِرٌ.

English A group of words from the Noble Qur’an, connected to one another, having a beginning and an end.
Français Groupe de mots du Noble Coran liés les uns aux autres, qui a un début et une fin.
اردو قرآن کریم کے کلمات کا مجموعہ جو ایک دوسرے سے ملے ہوتے ہیں اور جن کا کوئی آغاز و اختتام ہوتاہے۔
Русский Аят — это совокупность слов из благородного Корана, которые связаны между собой и имеют начало и конец.

الآيةُ مِن القُرآنِ: مَجْمُوعَةُ كَلِماتٍ مِن القُرآنِ الكَرِيمِ مُتَّصِلٌ بَعْضُها ببَعْضٍ إلى مَكانِ انْقِطاعِها التَّوْقِيفِيِّ، أو يُقال: قُرْآنٌ ذُو مَبْدَإٍ ومَقْطَعٍ، مُنْدَرِجٌ في سُورَةٍ مِن سُوَرِ القرآن الكريم. وسُمِّيت آيةُ القرآنِ آيةً؛ لأنَّها عَلامَةٌ دالَّةٌ على ما تَضمَّنَتْهُ مِن الأَحْكامِ، ولأنّ فيها عَجائِب مِن القِصَصِ والأَمْثالِ مع ما فيها مِن العِبَرِ والدَّلائِلِ والعَجائِبِ، ولأنّ كلَّ آيَةٍ جماعَةٌ مِن الحُروفِ.

English "Āyah" (a verse of the Qur’an) is a group of successive words from the Noble Qur’an that has a marked end. Each chapter of the Quran contains such verses. It is called "āyah", which is the Arabic term for "sign", because it is an indicative sign of what the verse includes of rulings. Also, because of what it contains of wondrous stories and allegories that imply lessons and proofs.
Français Un verset du Coran est un groupe de mots du Noble Coran liés les uns aux autres et qui s'arrêtent à un endroit déterminé lors de la révélation . On l'appelle un verset du Coran "âyah" pour plusieurs raisons : - Parce qu'il indique les différentes prescriptions qu'il peut renfermer. - Parce qu'il renferme des choses merveilleuses : des histoires et des paraboles, qui renferment elles-mêmes diverses leçons, preuves et merveilles. - Parce que chaque verset est un ensemble de mots.
اردو قرآن کی آیت: قرآن کریم کے کلمات کا ایک مجموعہ جو شرعی طور پر بتائے گئے مقام انقطاع تک باہم ملے ہوتے ہیں۔ یا یہ کہا جائے کہ آیت در اصل قرآن ہے جس کا کوئی آغاز اور اختتام ہے جو قرآن مجید کی سورتوں میں سے کسی سورت میں درج ہوتی ہے۔ قرآن کریم کی آیت کو آیت اس لیے کہا جاتا ہے کیونکہ یہ اپنے اندر پائے جانے والے احکام پر ایک قسم کی علامت ہوتی ہے اور اس وجہ سے بھی کہ اس میں قصوں، مثالوں، عبرتوں، دلائل اور دیگر تعجب خیز باتوں پر مشتمل عجائب ہوتے ہیں اور ہر آیت حروف کا ایک مجموعہ ہوتی ہے۔
Русский Коранический аят — это совокупность слов из благородного Корана, которые связаны между собой и имеют завершение, установленное свыше. Такая совокупность слов из Корана названа "аятом" (буквально — "знамение"), так как она содержит указание на определенные нормы и законы, в ней повествуются удивительные рассказы и притчи, служащие уроком, наставлением и прекрасным назиданием; поскольку каждый аят сложен из ряда (обычных) букв.

الآيَةُ: العَلامَةُ والأَمارَةُ، ومِنْهُ سُمِّيَت الآيَةُ مِن القُرْآنِ بِذلك لأنّها عَلامَةٌ لانْقِطاعِ الكَلامِ الذي قَبْلَها والذي بَعْدَها، وتُطْلَق بِمعنى جَماعَةِ الحُرُوفِ، ومِن معانِيها: الـمُعْجِزَةُ، والدَّليلُ، والبُرهانُ، والأَمْرُ العَجِيْبُ، والعِبْرَةُ.

English "Āyah" (pl. āyāt"): a sign or indication. It is used to refer to a group of letters (forming a verse of the Qur’an). Other meanings: miracle, proof, evidence, wonder, admonition.
Français Signe, indice. Le verset du Coran a été appelé ainsi car c'est un signe permettant de signaler la coupure et la séparation avec la parole précédente; ce mot désigne également un groupe de lettres , mais aussi : le miracle, la preuve, l'affaire merveilleuse, la leçon.
اردو آیت: علامت ونشانی۔ اسی سے قرآن کی آیت کو آیت کہا گیا اس لیے کہ یہ پہلے والے کلام کے بعد آنے والے کلام سے منقطع ہو جانے کی علامت ہے۔ اس کا اطلاق حروف کے مجموعے پر بھی ہوتا ہے ۔ اس کے یہ معانی بھی آتے ہیں: معجزہ، دلیل، برہان، عجیب معاملہ اور عبرت۔
Русский "Аят" буквально означает "знамение, знак". Также это слово употребляют в значениях "совокупность букв, чудо, доказательство, нечто удивительное, назидание".

يَرِد مُصطلَح (آيَة) في الفقه في مَواطِنَ، منها: كتاب الطَّهارَةِ، باب: الحَيْض والنِّفاس، وباب: الجَنابَة، وفي كتاب الصَّلاةِ، باب: صِفَة الصَّلاةِ، وباب: سُجود التِّلاوَةِ، وباب: صَلاة الجُمُعَةِ. ويرِد أيضاً في عُلُومِ القُرْآنِ بِالمعنى الاصْطِلاحِيِّ تَمْيِيْزاً له عن السُّوْرَةِ. وقد يَرِد إِطْلاقُ هذا المُصْطَلَح في كلامِ الفُقَهاءِ بِالمعنى اللُّغَوِيِّ أيضاً، ومن ذلك إِطْلاقُهُم على الحَوادِث الكَونِيَّة، كالزَّلازِل، والرِّياحِ، والكُسوف، والخُسوفِ اسمَ الآياتِ. ويُطْلَق في علم العقيدَةِ، باب: النُّبُوات والإِيمان بِالرُّسُلِ، ويُراد به: الـمُعْجِزَةُ التي يَجْعَلُها الله تعالى لأنْبِيائِهِ عليهم الصَّلاة والسَّلام. وفي باب: الإِيْمان بِاليَومِ الآخِرِ، ويُراد به: العَلامَة والأَمارَة، عند الكَلامِ عن عَلاماتِ السّاعَةِ وأَشْراطِها الصُّغْرَى والكُبْرَى التي تَسْبِقُ يوم القِيامَةِ. ويُطْلَق أيضاً على عَجائِبِ ودَلائِلِ عَظَمَتِهِ سُبحانه، كالجِبالِ والسَّماءِ، وغَيْر ذلك.

الآيَةُ: العَلامَةُ والأَمارَةُ، تَقول: خَرِبَتْ دارُ فُلانٍ وما بَقِيَ فِيها آيَةٌ، أيْ: عَلامَةٌ، ومِنْهُ سُمِّيَت الآيَةُ مِن القُرْآنِ بِذلك لأنّها عَلامَةٌ لانْقِطاعِ الكَلامِ الذي قَبْلَها والذي بَعْدَها، وتُطْلَق بِمعنى جَماعَةِ الحُرُوفِ، ومنه: آيَةُ القُرآنِ، ويُقال: خَرَجَ القَوْمُ بِآيَتِهِم، أي: بِجَماعَتِهِم، ومِن معانِيها: الـمُعْجِزَةُ، والدَّليلُ، والبُرهانُ، والأَمْرُ العَجِيْبُ، والعِبْرَةُ. والـجَمْعُ: آياتٌ، وآيٌ، وآيايٌ.

أيا

معجم مقاييس اللغة : (1/168) - الصحاح : (6/2275) - البرهان في علوم القرآن : (1/266) - مناهل العرفان : (1/274) - معجم لغة الفقهاء : (ص 37) - البرهان في علوم القرآن : (1/266) - مناهل العرفان : (1/274) - المفردات في غريب القرآن : (ص 33) - لسان العرب : (15/440) - تاج العروس : (37/122) - التعريفات للجرجاني : (ص 45) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 68) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 109) - القاموس الفقهي : (ص 30) - معجم لغة الفقهاء : (ص 37) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/105) -