Integridad, perfección, plenitud. - كمالية

Es el máximo nivel de perfección y plenitud (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Coerción. - إِكْراهٌ

Presión ejercida sobre alguien para lograr de él una declaración o acción forzando su voluntad o su conducta (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Deducción - اِسْتِنْباطٌ

Conocer la forma como sacar los juicios de la Shari'a de las pruebas y argumentos específicos.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Pilar. - رُكْنٌ

Al-rukn [en árabe: pilar] son los pilares que constituyen al-salat [la oración] y que sin ellos no es válida, como al-qiyam (ponerse de pie), al-ruku’ (inclinaciones), al-suyud (postraciones) etc…

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Obligatorio. - فَرْضٌ

El un acto que si alguien lo omite intencionalmente es censurado por la Shari’iah de forma absoluta y enfática.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

El árabe. - عَرَبِيَّةٌ

Es el idioma que hablan los árabes (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Pilares. - أركان

Son las bases que sostienen algo, y de las que no se puede prescindir (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Abandono. - تَرْكٌ

Es dejar de realizar lo que se puede llevar a cabo, ya sea por motivos voluntarios o involuntarios.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Indispensables, imprescindibles, necesarios, esenciales - ضَرُورِيّاتٌ

Son los factores urgentes e imprescindibles para mantener la religión y la vida, ya que sin ellos, o algunos de ellos, la vida se corrompería o se debilitaría (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Gulbat al-zan - غَلَبَةُ الظَّنِّ

Es la superioridad de una opinión o creencia a costa de otra de tal forma que dicha opinión se tome en consideración, gracias a su consistencia.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al Baian - بيان

Aclarar el significado de las palabras para el oyente, ya sea de forma oral o con acciones.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Indonesio Bosnio Ruso

Al-‘irfan (conocimiento). - عِرْفانٌ

Imaginar y meditar sobre algo a través del pensamiento y la comprensión.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Perfección, precisión, esmero. - إِحْكامٌ

Es conservar algo e impedir que le suceda pérdida o defecto alguno (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Al-istidlal. - استدلال

Presentar la evidencia para sostener y confirmar algo o negarlo.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Excepción/exclusión. - اسْتِثْناءٌ

Excluir parte de lo implicado por una expresión general de su regla correspondiente mediante la utilización, en árabe, de “il-la” o alguna otra preposición de excepción.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al Ibham - إِبْهامٌ

Ambigüedad, vaguedad e incertidumbre. Algo que no es claro.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Restringir. - مُقَيَّدٌ

Es poner algunas condiciones y descripciones para una expresión absoluta (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Indonesio Ruso

Contradicción. - تَناقُضٌ

Es cuando el demandante o el testigo argumentan con datos que invalidan su testimonio y, por tanto, su admisión; ya sea un asunto de los derechos de Al-lah o los derechos humanos (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Tajrig al-manat (deducción de causa o razón de un veredicto legal). - تَخْرِيجُ المَناطِ

Es la deducción de la ‘illa (causa o razón de un dictamen o veredicto legal) de un hukm (precepto o juicio legal) a través de un nass (texto) o iyma’ (consenso).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Al-iham (fraude, engaño, sugestión). - إيهام

Utilizar una forma de hablar ambigua con el fin de imponer la falsedad.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Indonesio Bosnio Ruso

Obviedades. - بدهيات

Es el conocimiento que se consigue de forma intuitiva sin necesidad de deducción ni pensamiento.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Dawr (circularidad, girar) - دَور

Que una cosa depende de sí misma para existir, con intermediación o sin ella.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio

Términos ambiguos. - ألفاظ مجملة

Son palabras cuyo significado puede incluir una interpretación correcta o falsa, y únicamente se puede saber su verdadero sentido después de un proceso detallado e investigativo.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Al-mumtani’. - ممتنع

Es todo aquello que es imposible que exista en el exterior (el cosmos), y que la mente humana solo es capaz de tener de ello una cierta percepción parcial.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Al 'Il-lah Al Fa'iliya. - علة فاعلية

La causa de la existencia de algo o de que surja algo diferente.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Dalalat al-iltizam (de los nombres de Al-lah sobre su Esencia y sus Atributos). - دَلالَةُ الالْتِزامِ

Dalalat (referencias, pruebas, evidencias, indicadores). Y al-altizam (obligación, compromiso). Es una fórmula que usan los usuliyyin (expertos en fundamentos del derecho del Islam) que implica la comprensión de un término (relacionado con la Esencia de Al-lah y sus Atributos) del cual se deduce un significado implícito o sobreentendido (1).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Dalalat al-altadamun (de los nombres de Al-lah sobre su Esencia y sus Atributos) - دَلالَةُ التَّضَمُّنِ

Dalalat (referencias, pruebas, evidencias, indicadores). Y al-altadamun (inclusión, sinécdoque). Es una fórmula que usan los usuliyyin (expertos en fundamentos del derecho del Islam) para explicar una expresión (relacionada con la Esencia de Al-lah y sus Atributos) con una parte de su significado (1).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Dalalat al-mutabaqa [la exacta coincidencia de los significados]. - دلالة المطابقة

Es la interpretación de una palabra conforme a todos sus significados (1).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al 'ilm Al Muktasab - عِلْمٌ مُكْتَسَبٌ

El conocimiento que se alcanza mediante la observación y la deducción basada en pruebas (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al-mutaradif (sinónimo, analogía). - مُتَرادِفٌ

Es lo que tiene un único significado y cuenta con multitud de sinónimos (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Enlace, conexión, unión, coincidencia. - اِقْتِرانٌ

Es coincidencia de dos elementos en uno de los significados. (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al-awwaliat. - أَوَّلِيّاتٌ

Asuntos prioritarios que tiene una persona, y proceden de su fuerza mental, sin que medie un motivo para ello (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Al-mutaradif (sinónimo, analogía). - تَرادُفٌ

Variedad de términos para un único nombre (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Imaginación, concepción. - تَصَوُّرٌ

Obtener una imagen mental y concebir graficamente la forma de algo sin juzgar, afirmando o negando. (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

La verdad. - حَقِيقَةٌ

Es la expresión que describe o designa a una realidad sin necesidad de interpretarla.

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Bosnio Ruso

Visible, prominente, destacado. - ظاهِرٌ

Al-zahir: Es el término que engloba dos significados o más, pero en uno de ellos es más probable (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso

Al-siga. - صِيغَةٌ

Los términos y expresiones que manifiestan la voluntad del hablante y la forma de comportarse, como en asuntos de venta, etc…. (2).

Traducido al: Inglés Francés La lengua española Urdu Indonesio Ruso