Español Es lo que tiene un único significado y cuenta con multitud de sinónimos (2).
اردو جس کا معنی ایک اور لفظ مختلف ہو۔
Indonesia Kata yang lafalnya berbeda namun maknanya sama.
Bosanski Leksemi koji pripadaju istoj vrsti riječi, imaju različite izraze, a sadržaj i značenje im se podudaraju.
Русский То, что имеет один смысл и множество названий.
التَّرادُفُ: عِبارَةٌ عن الاتّحادِ في المَفْهومِ والمعنى مع التَّعَدُّدِ والاخْتِلافِ في الأَلْفاظِ الدَّالَّةِ على ذلك المعنى، والمُتَرادِفُ هو ما تَعَدَّدَ لَفْظُهُ واتَّحَدَ مَعْناهُ، أو ما كان معناهُ واحِداً وأسماؤُهُ كثيرَةٌ، مِثْلُ: اللَّيْثُ والأَسَدُ.
English "Taraaduf" (synonymy) means the unity in concept and meaning and the variation and difference in words that indicate that meaning. The "mutaraadif" (synonymous term) is that which has one meaning and various names, like "layth" and "asad" (both meaning "lion" in the Arabic language).
Français La synonymie est la relation entre deux ou plusieurs signifiants, telle que ces signifiants sont interchangeables, sans qu'il y ait variation concomitante du signifié. Le synonyme est un mot dont les signifiants sont nombreux mais le signifié unique. Par exemple : le canapé et le sofa.
Español Al-taraduf es la unanimidad en cuanto al significado y el sentido de una palabra, a la vez de contar esa palabra con numerosas y diferentes formas de describirla sin perder el significado. Y el vocablo al-mutaradif es la palabra que tiene distintas formas de nombrarse pero el mismo significado, como por ejemplo la palabra al-layth y al-asad (ambas palabras significan león en árabe, se escriben y se pronuncian de diferentes formas, pero tienen el mismo significado).
اردو ’تَرادُف‘ سے مراد ہے ’مفہوم و معنی کا ایک ہونا اور اس معنی پر دلالت کرنے والے الفاظ میں تعدد اور اختلاف ہونا‘۔ 'مترادف' اسے کہتے ہیں جس کے الفاظ متعدد ہوں اور اس کا معنی ایک ہو، یا یہ کہ جس کا معنی ایک ہو اور اس کے نام بہت سارے ہوں، جیسے 'لیث' اور 'أسد'۔
Indonesia At-Tarāduf adalah ungkapan untuk kesatuan dalam pengertian dan makna disertai keragaman dan perbedaan dalam lafal yang menunjukkan kepada makna itu. Al-Mutarādif adalah apa yang memiliki banyak lafal tetapi maknanya satu, atau apa yang maknanya satu namun namanya banyak, seperti kata al-laiṡ (singa) dan al-asad (singa).
Bosanski Sinonimi su riječi koje imaju isto značenje, ali i više izraza kojima se to značenje iskazuje. Dakle, to su leksemi koji pripadaju istoj vrsti riječi, imaju različite izraze, a sadržaj i značenje im se podudaraju, kao npr. "lejs" i "esed": lav.
Русский التَّرَادُفُ представляет собой единство понятия и смысла при множестве и различии словесных форм, указывающих на этот смысл. Слово الـمُتَرَادِفُ - то, что имеет множество словесных форм и указывает на один общий смысл, например, اللَّيْثُ и الأَسَدُ.
English "Mutaraadif": successive, consecutive. Original meaning: following. "Taraaduf": succession.
Français Le suivant et le consécutif. L'étymologie de ce terme renvoie à ce qui succède. On dit : « les choses se suivent » si elles sont consécutives.
Español Lo sucesivo, lo continuado. El origen de la palabra al-irdaf es “seguido”. Y la palabra al-taraduf es la secuencia, consecución.
اردو المُتَرادِفُ: پے در پے اور لگاتار آنے والا۔ 'ترادف' کا حقیقی معنی ہے: ’پیچھے چلنا‘۔کہا جاتا ہے: ’’تَرَادَفَ الشَّيْءُ‘‘ یعنی اس شے کا کچھ حصہ دوسرے حصے کے پیچھے ہولیا۔
Indonesia Al-Mutarādif artinya yang terus-menerus dan berturut-turut. Makna asalnya ialah mengikuti. Dikatakan, "Tarādafa asy-syai`", artinya sebagian sesuatu mengikuti sebagian yang lain.
Bosanski Onaj koji slijedi i prati. Osnova riječi je "el-irdaf", odnosno slijeđenje. Kaže se: teradefeš-šej'u: slijedio je jedan drugog.
Русский "Последующий" и "следующий за чем-то", основой الإِرْدَافُ является "следовать чему-то", фраза تَرَادَفَ الشَّيْءُ означает "одно последовало за другим", التَرَادُفُ означает "идти следом", "следовать".
يَرِد مُصْطلَح (مُتَرادِف) في العَقِيدَةِ في أَبْوابٍ كَثِيرَة، منها: باب: تَوْحِيد الأُلوهِيَّةِ، وباب: الإيمان، وغَيْر ذلك.
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.