Intérêt / Usure (Ribâ) - رِبا

L'ajout conditionné sans [aucune] indemnité en contrepartie d’un délai [donné] pour [le remboursement d'] une dette après son échéance. De même, c'est l'ajout ou l'ajournement dans la vente de choses spécifiques, en l’état, selon leur genre.

Traduit en: L'anglais Le français Le turc L'urdu L'indonésien Le russe Portugais Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Malayalam Télougou Thaïlandais

Restriction - حَجْرٌ

Empêcher une personne d'utiliser ses biens à sa guise, et ce, pour un motif [établi].

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Contrat - عَقْدٌ

(2) Accord reconnu par la loi, entre deux parties en vue de créer une ou des obligations juridiques, et qui se matérialise par l’offre de l'une des parties et l’acceptation de l'autre.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Prise / Saisie. - قَبْضٌ

La possession d’une chose et la capacité, la possibilité de s’en servir à sa guise qu'elle peut être saisie par la main ou non.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Acceptation. - قَبُولٌ

La clarification qui provient de l’un des deux contractants et qui indique son consentement à engager l’acte.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Le gérant d'affaire non mandaté - فُضُولِيٌّ

Celui qui gère les biens d'autrui sans leur permission légale.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Contrepartie - عِوَضٌ

La compensation donnée en échange d'autre chose lors d'un contrat conclu .

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Compétence. - أهْلِيَّةٌ

(2) Aptitude légale octroyant à un individu la possibilité d’acquérir des droits, de remplir des obligations, de disposer de ses biens, et d’agir en toute liberté (liberté d’exercer soi-même des droits qu’on est soi-même apte à détenir).

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Prix - سِعْرٌ

Il s'agit de ce que le commerçant demande en échange de sa marchandise.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Achat - شِراءٌ

Paiement effectué en échange d’une marchandise lors d’un contrat de vente.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu Le bosniaque Le russe

Amas d'objets - صُبْرَةٌ

Le tas regroupant un ensemble de choses sans aucune estimation de mesure, de poids ou de quoi que ce soit d’autre.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu Le bosniaque Le russe

Fraude - تَغْرِيرٌ

Montrer un objet sous un aspect contraire à ses qualités réelles, et ce, afin de tromper l’acheteur et l’abuser.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Veau - تَبِيعٌ - تَبِيعَةٌ

Le veau étant âgé d'un an révolu et entrant dans sa deuxième année.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Obligation - لُزُومٌ

Pérennité d’un contrat sans possibilité de le résilier sans raison valable légalement.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Contrat sous condition suspensive. - عَقْدٌ مَوْقُوفٌ

Liberté de comportement légalement obtenue, mais dont la concrétisation et la perfection sont subordonnées à la volonté d’un ayant-droit.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Assemblée / Assise de contrat [de vente] - مَجْلِسُ العَقْدِ

Lieu de réunion [en vue] du contrat de vente.

Traduit en: L'anglais Le français L'indonésien Le russe

Vente basée sur la confiance mutuelle. - بَيْعُ الاسْتِنامَةِ

Baï’ al-istinâma : transaction commerciale fondée sur une confiance mutuelle entre le vendeur et l’acheteur ; l’un dit à l’autre, par exemple : achète-moi ou vend-moi cette marchandise au prix du marché qui m’est inconnu.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. Le bosniaque Le russe

La vente à prix coûtant. - بَيْعُ التَّوْلِيَةِ

La vente à prix coûtant : cela consiste à acheter une marchande à un prix déterminé, puis la revendre à ce même prix, sans surplus ni réduction.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Vente basée sur la confiance. - بَيْعُ المُسْتَرسِلِ

baï’ al-mustarsil : transaction commerciale à l’initiative d’une personne qui ignore le prix de la marchandise, et qui ne sait pas marchander.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

L'inexpérience - جَهالَةٌ

L'inexpérience: la méconnaissance de la réalité d'une marchandise en vente , de son prix et d'autres choses similaires

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien

Excréments. - عَذِرَةٌ

Les excréments de l'être humain.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Plateau de balance. - صَنْجَةٌ

Objet métallique ou en pierre contenant des poids de valeurs différentes que l’on dispose dans la balance afin de peser les choses.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. Le russe

Exemples / Modèles. - أُنْمُوذَجٌ

Ce qui indique la caractéristique d’une chose.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Estimation - تَقَوُّمٌ

Une chose dont l’argent est licite et dont-on peut tirer bénéfice de manière légale.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

[Marchandise] de valeur - قِيمِيَّاتٌ

Marchandise qui n’a pas d'équivalent sur le marché, ou qui existe mais avec une différence significative dans la valeur du fait de la différence de ses singularités, comme les animaux, les biens-immobiliers, etc.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Appropriation - تَسَلُّمٌ

Saisir une chose et la prendre de sorte à pouvoir s'en servir.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Financier / Pécuniaire / Relatif à l'argent, la propriété, la richesse, etc. - مالِيَّةٌ

Caractéristique d'une chose ayant de la valeur et dont on peut légalement tirer un avantage.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

Préhension / Prise / Saisie. - أَخْذٌ

Accéder à une chose et l’obtenir.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe

L'accompagnement - إِدامٌ

Tout ce qui se mange avec du pain en général qu'il soit liquide ou compact.

Traduit en: L'anglais Le français L'urdu L'indonésien Le russe

Les délimitations - أُرَفٌ

Les limites et les signes séparant deux terrains, les quartiers, etc.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. Le bosniaque Le russe

Libellé (formule, formulation) - صِيغَةٌ

Les mots et les expressions exprimant la volonté du locuteur et ses actions telles que la vente, etc.

Traduit en: L'anglais Le français L'espagnol. L'urdu L'indonésien Le russe

Acquéreur / Qui s'engage - داخل

La personne qui gère un bien précis de la même manière que leurs propriétaires.

Traduit en: L'anglais Le français Le russe