English A person’s eligibility to acquire rights, perform duties, and dispose of affairs.
Français (2) Aptitude légale octroyant à un individu la possibilité d’acquérir des droits, de remplir des obligations, de disposer de ses biens, et d’agir en toute liberté (liberté d’exercer soi-même des droits qu’on est soi-même apte à détenir).
Español Es la facultad humana para la adquisición de los derechos, y el cumplimiento de los deberes y los reglamentos.
اردو اہلیت، انسان کی وہ صلاحیت جس سے وہ حقوق حاصل کرتا ہے، واجبات کی ادائیگی اور ان میں تصرفات کرتا ہے۔
Indonesia Kelayakan seseorang untuk memperoleh hak, menunaikan kewajiban dan berbagai tindakan.
Русский Пригодность человека приобретать права, исполнять обязанности, и распоряжаться чем-либо
الأَهْلِيَّةُ: هي أَنْ يكون الإِنْسانُ صالِحاً وقابِلاً لأنْ تَثْبُتَ لَهُ الحُقوقُ، وتَجِبُ عليه الواجِباتُ والالتِزاماتُ، وأيضاً صالِحاً وقابِلاً لِصُدورِ التَّصَرُّفاتِ القَوْلِيَّةِ والفِعْلِيَّةِ مِنْهُ؛ بِحيث تُقْبَلُ منه شَرْعاً.
والأَهِلِيَّةُ على قِسْمَيْنِ:
1- أَهْلِيَّةُ الوُجُوبِ: ويُعَبَّرُ عَنْ هَذِهِ الأَهْلِيَةِ بـ" الذِّمَّةِ "، وهي صَلاحِيَّةُ الإِنْسانِ لِوُجوبِ الـحُقوقِ الشَّرْعِيَّةِ لَهُ أو عَلَيْهِ، وتَثْبُتُ هذه الأَهْلِيَّةُ بِـمُجَرَّدِ الحَياةِ.
2- أَهْلِيَّةُ الأداءِ وتُسَمَّى (أَهْلِيَّةُ الـمُعامَلَةِ): وهذه الأَهْلِيَّةُ تَثْبُتُ لِلإنْسانِ بِبُلوغِهِ سِنَّ التَّمْيِيزِ وهو سَبْعَ سِنينَ عاقلا، وهي صلاحِيَّةُ الإِنْسانِ لأَنْ يُطالَبَ بِالأَداءِ، ولأَنْ تُعْتَبَرَ أَقْوالُهُ وأفعالُه، وتَتَرتَّبَ عليها آثارُها الشَّرْعِيَّةُ.
English “Ahliyyah” (competence/eligibility) means that when someone has the eligibility and competence to acquire rights, perform duties and obligations, and has the ability to make statements and actions which are legally acceptable.
There are two types of “ahliyyah”:
1. The “ahliyyah” of the obligation: this type is expressed in the term “dhimmah” or liability. It is a person’s eligibility to exercise the rights that are due upon him. It is established by the mere fact that he is alive.
2. “Ahliyyah” of execution: it is also called ‘“ahliyyah” to conduct a transaction’. This type is established when a person reaches the age of discernment, which is seven. It is the person’s eligibility to be required to perform obligations and to be responsible for his words and actions such that their legal consequences become effective.
Français Ahliyah : aptitude, habilité à disposer d’un droit et à remplir certaines obligations, certains devoirs. Celle-ci octroie également une liberté d’action et de parole qui lui confère un caractère légal. Il existe deux sortes d’aptitude légale :
1- Capacité obligatoire : désignée sous le nom de dhimma (responsabilité légale) qui soumet l’individu à un certain nombre de droits légiférés et d’obligations, et ce dès le début de l'existence. Celle-ci se subdivise en deux catégories : A) Capacité réduite, partielle d’un individu qui concède des droits sur les autres sans n’être soumis à aucune obligation. Ex. : le fœtus a droit au testament et à l’héritage, alors qu’aucune obligation religieuse (prière, jeûne) ne lui est imposée ; B) Capacité pleine, totale d’un individu qui a des droits et des obligations dès sa naissance et jusqu’à sa mort ; d’un côté, il bénéficie de l’héritage, du testament, des dons, etc. et d’un autre côté, il est concerné par les obligations religieuses à l’image de la prière et du jeûne, et cela, dès la majorité. Sinon, c’est son tuteur légal qui s’en charge à sa place.
2- Capacité d’exercice, désigné sous le nom de ahliya al-mu’âmala qui débute à l’âge de raison (7 ans), et qui réclame à l’individu d’exercer ses obligations religieuses, étant donné que ses paroles et ses actes sont pris en compte par le Législateur qui, le cas échéant, prévoit un certain nombre de disposition. Celle-ci se divise également en deux catégories : A) Capacité totale qui prend en compte tous les agissements d’un individu dès l’âge de la puberté lui conférant une raison pleine, pour ce qui concerne les obligations religieuses. En revanche, il doit attendre la majorité pour jouir du droit de disposer de sa richesse à sa guise ; B) Capacité partielle qui se situe à la charnière entre la petite enfance et la puberté, soit à l’âge de raison. Cette capacité ne s’étend pas aux transactions pécuniaires ni à toute forme de contrat (vente, aliénation).
Español La aptitud es que una persona sea adecuada para adquirir un derecho, y cumplir de forma correcta los deberes y los compromisos, que esa persona sea honesta y respete los reglamentos de forma tanto verbal como laboral, y que sea acorde a la Shari'ah. Las aptitudes son de dos formas: 1. Aptitud del deber. Este tipo de aptitudes se expresa con “la conciencia”, y es la competencia de una persona para cumplir las obligaciones de los derechos que le corresponden, pero de igual forma respetará los derechos de los demás. Este tipo de aptitud se demuestra a lo largo de la vida, y es de dos tipos: A). La aptitud corta: es la competencia que tiene una persona para que los demás cumplan los derechos por él; como el feto en el vientre de su madre, ya que una vez nacido, tendrá el derecho al testamento y a la herencia; pero estará exento de realizar las obligaciones de la oración y el ayuno. B). La aptitud completa, es la competencia de una persona para cumplir las obligaciones de los derechos que le corresponden, pero de igual forma respetará los derechos de los demás. Esto será a partir del nacimiento de la persona hasta su fallecimiento; y será beneficiario de la herencia, el testamento, donaciones, etc… pero también respetará y cumplirá los deberes y obligaciones legales, cuando alcance la mayoría de edad, o lo llevará a cabo por él su tutor hasta que alcance la mayoría de edad. 2. La aptitud del rendimiento (la aptitud del tratamiento con los demás). Es aquella aptitud que se aplica a una persona que haya alcanzado la edad de la “distinción entre el bien y el mal”, es decir, a los siete años. Es la competencia de la persona para solicitar el rendimiento, pero sin tenerse en cuenta sus declaraciones ni sus acciones; y se deducirán de ellas las consecuencias legales. La aptitud del rendimiento se divide en dos tipos: A). La aptitud completa, es la competencia de una persona a la que no se tiene en cuenta todos sus comportamientos. Solo será tomada en cuenta cuando haya alcanzado el pleno juicio mental, en lo que se refiere a la responsabilidad legal y a la madurez, en lo que respecta a las actividades comerciales. B). Aptitud corta, es la competencia de la persona en la etapa de la distinción, antes de la madurez; y se encuentro en los niños con un don especial, pero no se aplica en caso de las relaciones comerciales, los acuerdos, y los comportamientos (3).
اردو ’اہلیت‘ یہ ہے کہ انسان اس قابل ہو کہ اس کے لیے حقوق ثابت ہوں، اس پر واجبات اور لازمی امور عائد ہوں۔ نیز تصرفاتِ قولیہ وفعلیہ کو صادر کرنے کی اس میں قابلیت ہو، بایں طور کہ اس کے تصرفات شرعًا قابلِ قبول ہوں۔
اہلیت کی دو قسمیں ہیں:
1- اہلیتِ وجوب: اس اہلیت کو ’ذمہ‘ سے تعبیر کیا جاتاہے۔ یہ انسان کی وہ صلاحیت ہے جس کی بدولت اس کے حقوقِ شرعیہ کا کسی پر وجوب ہوتا ہے یا کسی دوسرے کے شرعی حقوق اس پر واجب ہوتے ہیں۔ یہ اہلیت محض حیات سے ثابت ہوجاتی ہے۔
2- اہلیتِ ادا: اس کو ’اہلیتِ معاملہ‘ بھی کہتے ہیں۔ یہ اہلیت انسان کے اندار اس کے سنِ تمییز کو پہنچنے کے وقت سے پیدا ہوجاتی ہے۔ سن تمییز سات سال ہے جبکہ وہ عقل والا ہو جائے۔ یہ انسان کی وہ صلاحیت ہے کہ اس کی بدولت اس سے حقوق کی ادائیگی کا مطالبہ کیا جاسکتا ہے، اس کے اقوال وافعال معتبر ہوتے ہیں اور ان اقوال وافعال پر آثار شرعیہ بھی مرتب ہوتے ہیں۔
Indonesia Al-Ahliyyah adalah seseorang layak dan siap menerima hak dan menanggung kewajiban serta komitmen, juga layak dan siap untuk melakukan tindakan-tindakan yang berupa ucapan maupun perbuatan; di mana semuanya itu diterima darinya secara syariat.
Al-Ahliyyah (kelayakan) terbagi dua macam:
1. Kelayakan kewajiban. Biasa disebut dengan "aż-żimmah". Yaitu kelayakan seseorang menerima atau menanggung kewajiban hak-hak syariat. Kelayakan ini dimiliki dengan sekedar adanya kehidupan.
2. Kelayakan bertindak. Dinamakan "ahliyyah al-mu'āmalah" (layak melakukan interaksi). Kelayakan ini dimiliki manusia dengan mencapai usia tamyiz (berakal), yaitu tujuh tahun serta berakal. Yaitu kelayakan seseorang untuk diminta melakukan suatu perbuatan, perkataan dan perbuatannya dipertimbangkan, dan memunculkan konsekuensi-konsekuensi sesuai syariat.
Русский الْأَهْلِيَّةُ - это то, когда человек пригоден и подходит для того, чтобы обладать правами, когда на него возлагаются обязанности и возникают обязательства. Также это означает, что он соответствует тому, чтобы совершать правомочные действия, будь то высказывания или действия, так, чтобы они принимались с точки зрения шариата.
English “Ahliyyah”: competence, eligibility, entitlement, worthiness, capacity, ability.
Français Ahliyah : compétence. On dit : " untel a la capacité de faire ce travail ", c'est-à-dire qu'il a les compétences nécessaires à l'accomplissement de cette chose. Parmi les significations de ce terme on compte : mérite, qualification, habilité, capacité, aptitude.
Español La facultad. De su significado: mérito, eficacia, competencia, capacidad y facultad.
اردو الأَهْلِيَةُ: صلاحیت کو کہتے ہیں۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”فُلانٌ أَهْلٌ لِهذا الـعَمَلِ“ یعنی فلاں اس کام کا اہل ہے۔ اس کے یہ معانی بھی آتے ہیں:مستحق ہونا اور (کام انجام دینے کی) طاقت، قدرت اور حسنِ تصرف کا ہونا۔
Indonesia Al-Ahliyyah artinya kelayakan. Dikatakan, "Fulānun ahlun lihāżā al-'amal," artinya fulan layak melaksanakan pekerjaan ini. Di antara makna lainnya adalah keberhakkan dan kapabel.
Русский الأَهْلِيّةُ - пригодность, фраза فُلانٌ أَهلٌ لِهَذا الْعَمَلِ означает "такой-то пригоден для этой работы". Также имеет такие значения как "право на получение", "соответствие", "серьёзность", "способность (в смысле быть в состоянии сделать что-либо)" и "способность (в смысле талант)".
يَرِد مُصْطلَح (أَهْلِيَّة) في الفقه في مواطِنَ كَثيرَةٍ، منها: كتاب الصِّيام، باب: مُفْسِدات الصَّوْمِ، وفي كتاب الصَّيْدِ والذَّبائحِ، باب: شُروط الصَّيْدِ، وباب: شُروط الذَّبْحِ، وغَيْرها من الأبواب.
ويَرِد في عِلمِ أُصولِ الفِقْهِ في باب: شُروط التَّ
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.