Es la interpretación que se hace en lenguaje de otro idioma.
Es cuando el orante dice: “Rabbana walak al hamd” (Oh, Al-lah, Nuestro Señor, Tuya es toda la alabanza) después de erguirse tras al-ruku’ (la inclinación) durante al-salat (oración).
Permitir que cada parte del cuerpo permanezca el tiempo necesario en la posición y forma que debe estar durante todos los movimientos obligatorios de la oración.
Es una postura que se realiza de la siguiente forma: el orante al sentarse coloca su pie derecho en forma vertical, reposando los dedos del mismo sobre el piso orientándolos hacia al qibla (dirección a La Meca), mientras reposa sus glúteos, es decir, coloca el pie izquierdo debajo de su pierna derecha, y se sienta apoyando su costado izquierdo de la cadera y parte de su muslo en el suelo.
Es el idioma que hablan los árabes (2).
Es exaltar a Al-lah a través de las palabras, las acciones y la adoración.
La persona que no habla de forma elocuente el idioma árabe, aunque sea árabe (2).
Al-iftirash es una forma de sentarse durante al-salat (oración). Sería de la siguiente manera: el orante debe doblar hacia adentro su pie izquierdo de forma que le permita descansar su cuerpo en el, mientras mantiene su pie derecho con el tobillo elevado y las puntas de los dedos apuntando hacia la Qiblah.
Apresurarse para poder realizar al-salat (la oración) en su tiempo fijado antes de que venza el periodo establecido legalmente para poder llevarla a cabo (2).
Es la pronunciación de la palabra “amin” (amén) después de oír la súplica de los demás.
Nombre que se da a los huesos que están sobre la parte superior del fémur humano.
Cuando la persona que reza detrás de un Imam no recita el Corán durante una oración de las que se hacen en voz alta.
Es el desplazamiento durante al-salat de un pilar a otro o de una al-nia (intención) a otra (2).
Es la forma o aspecto visible de algo (2).
Traspasado de una deuda de una persona endeudada (al-muhil) a otra que está igualmente endeudada con el primero (al-muhal).