اردو رکوع سے کھڑے ہونے کے بعد 'ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ' کہنا
Indonesia Tahmid
Русский Воздавание хвалы
Português Louvores
বাংলা ভাষা প্রশংসা করা।
中文 赞颂
فارسی ستايش كردن
Tagalog Pagpuri-puri
हिन्दी तहमीद (अल्लाह की बहुत ज़्यादा स्तुति और प्रशंसा करना)
മലയാളം തഹ്മീദ് (അല്ലാഹുവിനെ സ്തുതിക്കൽ)
తెలుగు స్తుతించడం
ไทย การสรรเสริญ
قَوْلُ المُصَلِّي: "ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ" عند اسْتِوائِهِ بعد الرَّفْعِ مِن الرُّكُوعِ.
English Saying: "Rabbana wa lak al-hamd" (Our Lord, and all praise is due to You) upon standing upright after rising from "rukū‘" (bowing) in prayer.
Français La parole du fidèle (en prière) : " Notre Seigneur ! C'est à Toi qu'appartient la louange ", au moment de son redressement après s'être relevé de l'inclinaison.
Español Es cuando el orante dice: “Rabbana walak al hamd” (Oh, Al-lah, Nuestro Señor, Tuya es toda la alabanza) después de erguirse tras al-ruku’ (la inclinación) durante al-salat (oración).
Türkçe Namaz kılan kimsenin, rükû etmesinin ardından kalkarak, doğrulduğunda "Rabbena ve leke'l-hamd" demesidir.
اردو نمازی کا رکوع سے اٹھنے کے بعد سیدھا کھڑے ہونے پر ’’ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ‘‘ کہنا۔
Indonesia Ucapan orang yang salat, "Rabbanā wa lakal-ḥamdu (Wahai Tuhan kami! Bagi-Mulah segala pujian)" saat berdiri tegak setelah rukuk.
Русский Это когда молящийся говорит: «Господь наш, и Тебе надлежит вся хвала» (раббана уа лякя-ль-хамд), в процессе выпрямления после поясного поклона.
Português Dito do orador: ''Senhor nosso, todos Louvores pertencem a Ti'' ao levantar-se da reverência.
বাংলা ভাষা রুকু থেকে ওঠার পর সোজা হয়ে দাড়ানোর সময় একজন মুসল্লির বলা যে, ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ।
中文 礼拜者在鞠躬以后站立时念诵:“我们的养主啊!赞颂只归你。”
فارسی سخن نمازگزار "ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ" در هنگام ایستادن بعد از رکوع مى باشد.
Tagalog Ang pagsabi ng nagdarasal ng: "Rabbanā wa laka -lḥamd (Panginoon namin! Ukol sa Iyo ang papuri)."
हिन्दी नमाज़ी का रुकू से उठकर सीधे खड़े होने के बाद 'रब्बना व लकल-हम्द' कहना।
മലയാളം നമസ്കരിക്കുന്ന വ്യക്തി റുകൂഇൽ നിന്ന് ഉയർന്നതിന് ശേഷം "ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ! നിനക്കാണ് സർവ്വസ്തുതിയും' എന്ന് പറയൽ.
తెలుగు ముసల్లి (నమాజు చదువువాడు) రుకూ నుంచి నిటారుగా నిలబడి -‘రబ్బనా వలకల్ హమ్ద్’పలకడం.
التَحْمِيدُ: كَثْرَةُ حَمْدِ اللهِ تعالى بِالمَحامِدِ الحَسَنَةِ، وهو أَبْلَغُ مِن الحَمْدِ.
English "Tahmīd": frequent and ample praise of Allah Almighty. It is more profound than "hamd" (praise).
Français " At-Tahmîd " désigne l'abondance de louanges adressées à Allah, Élevé soit-Il, à travers de belles formules élogieuses. Ce terme est plus éloquent que le terme : " Al Hamd ", qui signifie simplement : louange.
Español Es alabar abundantemente a Al-lah con las mejores alabanzas.
Türkçe En güzel hamd sözleriyle Allah Teâlâ'ya çokça hamdetmektir. Bu, normal hamdetmekten daha mübalağalıdır.
اردو اچھے اوصاف کو ذکر کرکے کثرت سے اللہ کی تعریف بیان کرنا۔ یہ 'حمد' کے مقابلے میں زیادہ بلیغ ہے۔
Indonesia At-Taḥmīd artinya banyak memuji Allah dengan pujian-pujian yang baik. Ia lebih tinggi dari sekadar "al-ḥamd" (pujian).
Русский Многократное воздавание хвалы Всевышнему Аллаху путём произнесения прекрасных формул хвалы, и это нечто более значительное, чем просто хвала.
Português Os Louvores: O louvor do Deus Todo-Poderoso, elogiando-O com perfeição
বাংলা ভাষা রুকু থেকে ওঠার পর সোজা হয়ে দাড়ানোর সময় একজন মুসল্লির বলা যে, ربَّنا ولَكَ الحَمْدُ।
中文 赞颂:以优美的赞辞赞颂崇高的真主,它是最高的赞颂。
فارسی "التَحْمِيدُ": فراوانى حمد و ستایش الله متعال با ستایش های نیکو گفتن است، و تحمید رساتر از حمد مى باشد.
Tagalog Ang pagsabi ng nagdarasal ng: "Rabbanā wa laka -lḥamd (Panginoon namin! Ukol sa Iyo ang papuri)."
हिन्दी तहमीद : अल्लाह की अत्यधिक प्रशंसा और स्तुति करना। यह 'الحَمْدِ' से अधिक अर्थपूर्ण शब्द है।
മലയാളം മനോഹരമായ സ്തുതിവചനങ്ങൾ കൊണ്ട് അല്ലാഹുവിനെ ധാരാളമായി സ്തുതിക്കലാണ് തഹ്മീദ്. കേവലം സ്തുതിക്കുക എന്നതിനേക്കാൾ വിശാലമാണ് തഹ്മീദിൻ്റെ അർത്ഥം.
తెలుగు తహ్మీద్-మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ ను సర్వోత్తమైన స్తుతులతో అధికంగా జపించడం,ఇందులో హమ్ద్'కంటే ఎక్కువ తాకీదు భావార్ధం వస్తుంది.
التَّحْمِيْدُ: مَصْدَرُ حَمَّدَ يُحَمِّدُ تَحْمِيْدًا، ومَعْناهُ: كَثْرَةُ حَمْدِ اللهِ تعالى بِالمحامِدِ الحسَنَةِ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ، وهو أَبْلَغُ مِن الحَمْدِ.
حَمِدَ
مختار الصحاح : (ص 80) - لسان العرب : (3/156) - تاج العروس : (3/98) - مواهب الجليل شرح مختصر خليل : (1/525) - شرح مختصر خليل للخرشي : (1/275) - الـمجموع شرح الـمهذب : (3/516) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (1/390) - الفقه على المذاهب الأربعة : (1/227) - الأوسط في السنن والإجماع والاختلاف : (3/157) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.