الرَّغْبَةُ في طَلَبِ ثَوابِ اللهِ تعالى في القَوْلِ والعَمَلِ والاعْتِقادِ، والاكْتِفاءُ بِهِ في السَّرَّاءِ والضَّرَّاءِ.
English "Ihtisāb": considering something. It is derived from "hisāb", which means: counting, enumerating. Other meanings: denial.
Français L'envie [d'acquérir] et le fait de solliciter la récompense d'Allah à travers des paroles, des actes, des croyances et le fait de se contenter d'Allah dans l'aisance comme dans la difficulté.
Español Es el deseo de lograr la recompensa de Al-lah en la palabra, en la acción y en la creencia. Y apoyarse en Al-lah tanto en la prosperidad y como en la adversidad.
اردو احتساب : کسی چیز کو شمار کرنا۔ یہ حساب سے لیا گیا ہے، جس کے معنی گننے اور شمار کرنے کے ہیں۔ اس کے ایک معنی انکار کرنے کے بھی ہیں۔
Indonesia Iḥtisāb: mengakui sesuatu. Asalnya dari kata al-ḥisāb yang bermakna menghitung dan membilang. Di antara makna iḥtisāb adalah pengingkaran.
Русский Надежда на награду Аллаха - это желание удостоиться вознаграждения от Аллаха за слова, поступки и убеждения, ограничиваясь и довольствуясь только этим как в радости, так и в горе.
الاحْتِسابُ: طَلَبُ الأَجْرِ والفَضْلِ مِن اللهِ تعالى، وهو دلِيلُ الرِّضا بِقضاءِ الله وقَدَرِهِ، وعلى حُسْنِ الظَّنِّ بالله تعالى، ويَشْمَلُ:
1- طَلَب الأَجْرِ مِن اللهِ تعالى عند الصَّبْرِ على المَكارِهِ، كفَقْدِ الأَبْناءِ.
2- قَصْد رِضا اللهِ تعالى وطَلَب ثَوابِهِ عند الإِتْيانِ بِالطَّاعاتِ.
3- اكْتِفاء الإِنْسانِ بِاللهِ تعالى وثِقَتهُ بِه واتِّكالهُ عليه عند تَعَرُّضِهِ لِأَنْواعِ الابْتِلاءِ.
Français Le recensement renvoie au fait de solliciter la récompense et de le bienfait d'Allah- le Très-Haut. Il comporte :
1- l'espoir de la récompense d'Allah-le Très-Haut- pour la patience face aux malheurs tels que la perte d'un enfant
2- l'espoir de l'agrément d'Allah- le Très-Haut et Sa récompense pour l'accomplissement des actes d'adoration.
3- l'entrée au paradis, la salvation de l'enfer et le bonheur dans les deux demeures
4- les actes d'adoration sincèrement voués à Allah-le Très-Haut- n'auront de récompenses que le Paradis.
5- l'espoir de la récompense lors des épreuves repousse le chagrin et attire l'acceptation.
6- la rétribution prouve l'acceptation du destin inéluctable voulu par Allah et de la bonne perception qu'a l'individu d'Allah-le Très-Haut.
Español Al-ihtisab es solicitar la recompensa y la gracia de Al-lah, Exaltado sea, y engloba: 1. Solicitar la recompensa de Al-lah, Exaltado sea, en momento de desgracias, como la pérdida de un hijo. 2. Buscar la complacencia de Al-lah, Exaltado sea, y solicitar Su recompensa en la sumisión en la adoración. 3. Apoyarse en Al-lah, Exaltado sea, y la confianza en Él, y encomendarse a Al-lah, en el momento de enfrentarse a las desgracias. De las ventajas de al-ihtisab: 1. Es un sendero que conduce al amor de Al-lah, y Su complacencia. 2. Es señal de una fe íntegra y un buen islam. 3. Lograr el Paraíso y evitar el Infierno, y alcanzar la felicidad en esta vida y en la del Más Allá. 4. Al-ihtisab es por el amor a Al-lah, y con él no se busca recompensa alguna, excepto la del Paraíso. 5. Al-ihtisab en las desgracias salva de la tristeza y atrae la complacencia de Al-lah. 6. Al-ihtisab es una prueba de la complacencia por el decreto y voluntad de Al-lah, y señal de buena fe en Al-lah, Exaltado sea.
Русский Под расчетом или "надеждой на награду Аллаха" имеется в виду желание удостоиться вознаграждения от Аллаха и Его милости. В каких случаях может проявляться этот расчет?
1. верующий человек надеется на награду Всевышнего, когда проявляет терпение в горе, например, если он лишился ребенка;
2. он рассчитывает на награду Аллаха, стремясь к довольству Аллаха при совершении угодных Ему поступков;
3. он надеется на награду Аллаха, полностью полагаясь и уповая на Него, какое бы испытание его не постигло.
Что дает эта надежда человеку?
1. она ведет к любви Аллаха и Его довольству;
2. она свидетельствует о полноценной вере человека и его прекрасном исповедании ислама;
3. она помогает удостоиться Рая и спасения от Огня, обрести счастье в обоих мирах;
4. если человек, совершая угодные Аллаху поступки, расчитывает на награду Аллаха, то стало быть он делает их искренне ради Аллаха, а за это полагается не что иное, как Рай;
5. надежда и расчет на награду Аллаха в лишениях и несчастье избавляет человека от печали, делает его довольным;
6. она свидетельствует о том, что человек доволен судьбой и предопределением Аллаха; о том, что он хорошо думает о Всевышнем.
الاحْتِسابُ: الاعْتِدادُ بالشَّيءِ، يُقال: احْتَسَبَ الرَّجُلُ بِعَمَلِهِ، يَحْتَسِبُ، احْتِساباً: إذا اعْتَدَّ بِهِ وطَلَبَ به أَجْراً. وأصْلُهُ من الحِسابِ، وهو: العَدُّ والإِحْصاءُ، ومِن مَعانِيهِ: الإنكارُ.
Français Compter une chose. Un mot avec la même racine signifie la récompense. Le mot en Arabe revêt aussi le sens de : se suffire d'une chose. L'étymologie de ce terme renvoie au fait de compter et dénombrer. Il revêt également le sens de gestion, de refus, d'estimation et de suspicion.
Español Confianza en algo. Al-hisba (árabe) es la recompensa. Al-ihtisab es también bastarse con algo. Al-hasb (en árabe) es suficiencia. El origen de la palabra al-ihtisab es de al-hisab, y es el conteo y censo. De sus sinónimos: Provisión, estimación, conjetura.
Русский "Ихтисаб" буквально означает "взятие чего-либо в расчет". Однокоренное слово "хисба" означает "награда". Слово "ихтисаб" также употребляют в значении "ограничение чем-либо". Однокоренное слово "хасб" означает "достаток". В основе слово "ихтисаб" происходит от слова "хисаб", которое означает "подсчет". Слово "ихтисаб" еще употребляют в значении "подготовка", "непризнание", "предположительный расчет", "допущение".
يُطلَق مُصْطلَح (احْتِساب) في باب: الدَّعْوَة إلى اللهِ، وباب: السِّياسَة الشَّرْعِيَّة، ويُراد بِه: الأَمْرُ بِالمَعْرُوفِ، والنَهْيُ عن المُنْكَرِ.
ويُطلَق أيضاً في عددٍ من أَبوابِ الفقهِ، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: قَضاء الصَّلاةِ، وفي كتاب الزَّكاة، وفي كتابِ الطَّلاقِ، ويراد بِه: الاِعْتِداد بالرَّكعةِ، أو المالِ، أو الطَّلْقَةِ على التَّوالِي.
ويُطلَق في كتابِ الشَّهاداتِ، ويُراد به: طَلَبُ الأَجْرِ.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.