رِفْق

English Gentleness/Kindness
Français Douceur
Español Benevolencia, compasión, indulgencia.
اردو رفق، نرمی
Indonesia Kelembutan
Русский Мягкость ("рифк").

اللُّطْفُ واللِّينُ في الأقوالِ والأفعالِ وتركُ العنفِ والغِلظةِ.

English Gentleness and leniency in all actions, verbal and physical.
Français La bonté et la clémence dans l’ensemble de ses faits et gestes, tant en actes qu’en paroles.
Español Es la benevolencia y la compasión en el comportamiento, ya sean palabras pronunciadas o en las obras (2).
اردو اقوال وافعال میں لطافت اور نرمی برتنا اور سختی اور درشتی سے پرہیز کرنا
Indonesia Kelembutan dan kehalusan dalam ucapan, perilaku, serta meninggalkan kekerasan dan kekasaran.
Русский Доброта и мягкость во всех высказывания и поступках.

الرِّفْقُ: لِينُ الجانِبِ بالقَوْلِ والفِعْلِ، واللُّطْفُ في أَخْذِ الأمْرِ بِأحْسَنِ الوُجوهِ وأيْسَرِها.

Français La douceur : est la clémence dans nos agissements et nos propos. Il s'agit de se montrer tendre dans la manière de prendre les affaires en mains et de les accomplir de la meilleure façon et la plus facile qui soit.
Español Es la amabilidad y la honestidad en los tratos y el comportamiento.
اردو رفق سے مراد قول و فعل میں نرمی برتنا اور کسی کام میں لطف اور آسان طریقے سے کیا جائے۔
Indonesia Ar-Rifqu adalah lemah lembut dengan ucapan dan perbuatan, dan kelembutan dalam menangani urusan dengan cara terbaik dan termudah.
Русский Мягкость — доброта в словах и действиях, проявляющаяся в отношении ко всем наилучшим и самым лёгким образом.

الرِّفْقُ: اللُّطْفُ واللِّينُ، وهو ضِدُّ العُنْفِ والشِّدَّةِ، ويأْتي بِـمعنى اليُسْرِ والسُّهُولَةِ. وأصْلُه: النَّفْعُ.

English "Rifq": gentleness and leniency. Opposite: violence and harshness. Other meaning: ease.
Français La douceur est la bonté et la clémence. On dit : « Être doux dans une affaire » ; « Il est doux » ; « Douceur » ; c’est-à-dire : faire preuve de bonté. La douceur est le contraire de la sévérité et de la rudesse. Parfois, ce terme désigne aussi : la facilité, la simplicité. L’étymologie de ce terme renvoie au bénéfice.
Español Simpatía y compasión. Su opuesto es la inclemencia. Tiene el significado de facilidad, sencillez.
اردو رفق: مہربانی اور نرمی۔ یہ عنف یعنی درشتی اور سختی کی ضد ہے ۔ اس کے یہ معانی بھی آتے ہیں: آسانی اور سہولت۔ اس کا حقیقی معنی نفع ہے۔
Indonesia Ar-Rifqu ialah kelembutan dan kehalusan. Antonim kata kasar dan keras. Juga berarti mudah, gampang. Asal artinya bermanfaat.
Русский "Рифк" — это "доброта и мягкость". Выражение رَفَقَ بِالْأمْرِ означает "отнёсся по доброму". الرِّفْقُ является противоположностью таким понятиям, как "насилие" и "жёсткость". Также иногда используется в значении "лёгкость", а основой значения данного слова является "польза".

يُطْلَق مُصْطلَح (رِفْق) في الفقه في مَواطِنَ كَثيرَةٍ، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: الإمامة، ويُراد به: تَخْفِيفُ القِراءَةِ والأذكارِ وأفعالِ الصلاةِ، والإتيانُ بِأدْنى الكَمالِ؛ مُراعاةً للـمَرِيضِ والضَّعِيفِ وصاحِبِ الحاجَةِ. ويُطلَق في كتاب الحج، ويُراد به: عَدَمُ مُزاحَمَةِ النّاسِ وتَجَنُّبُ إيذائِهِم في أماكِنِ الزِّحامِ، كالطَّوافِ، والدَّفعِ مِن عَرَفَةَ إلى مُزْدَلِفَةَ، ورَميِ الجِمارِ، وغيرِ ذلك. ويُطلَق في كتاب القَرْضِ، باب: الشَّرْط في القَرْضِ، وفي كتاب اللُّقَطَةِ، باب: التَّصَرُّف في اللُّقَطَةِ، وفي كتاب النِّكاح، باب: النَّفَقَة، وباب: العِشْرَة بين الزَّوجين، وفي كتاب القَضاءِ، باب: أَدَب القاضِي، وغَيْر ذلك من الأبواب. ويُطْلَق في عِلمِ العَقِيدَةِ، باب: تَوْحيد الأَسْماءِ والصِّفاتِ، عند الكَلامِ عن اسم الله تعالى " الرَّفِيق "، وعن صِفَةِ الرِّفْقِ للهِ تعالى، وهي صِفة فِعلِيَّة ثابِتَةٌ للهِ تعالى على ما يَلِيقُ بجِلالِه وعَظَمَتِه.

الرِّفْقُ: اللُّطْفُ واللِّينُ، يُقالُ: رَفَقَ بِالأَمْرِ يَرْفُقُ رِفْقًا، أيْ: لَطَفَ، وهو ضِدُّ العُنْفِ والشِّدَّةِ. ويأْتي بِـمعنى اليُسْرِ والسُّهُولَةِ. وأصْلُ الرِفْقِ: النَّفْعُ، ومِنْهُ قَوْلُهُم: أَرْفَقَ فُلانٌ فُلانًا: إذا مَكَّنَهُ مِمّا يَنْتَفِعُ بِهِ. وَمِن مَعانيهِ أيضاً: التَّمَهُّلُ والقَصْدُ والتَّوَسُّطُ والـحِكْمَةُ.

رفق

معجم مقاييس اللغة : (2/418) - مشارق الأنوار : (2/312) - مشارق الأنوار : (6/195) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 194) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 319) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (10/552) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 370) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (22/291) -