English Agreement of two things or more and their sharing the same description, place, type, or etc.
Français Accord de deux choses, ou plus, et leur réunion dans une caractéristique, un lieu, un genre ou quelque chose de semblable.
اردو دو یا دو سے زائد چیزیں کسی ایک صفت، جگہ، نوعیت یا ان جیسے دیگر امور میں متفق ہو جائیں۔
Indonesia Kesesuaian antara dua hal atau lebih dan bersatunya dua hal tersebut dalam satu sifat, atau satu lokasi, atau satu macam, dan lain sebagainya.
English "Ittihād" (combination/union) means that two things or more get together so that they become a single entity. There are several types of "ittihād", including the following:
1. "Ittihād" of liability: a person becomes a creditor and a debtor at the same time.
2. "Ittihād" of a session: when there are two statements in the same session, like that of buying and selling.
3. "Ittihād" of kind: when two are of the same type or species, like a goat and a sheep; and both are considered "ghanam" (sheep; includes goats also).
4. "Ittihād" of measure/weight: two things may either be measurable or weighable.
5. "Ittihād" of ruling: when two things fall under the same ruling. For example, the excretion of urine and feces both prevent the person from offering the prayer.
6. "Ittihād" of reason: when two acts of robbery are committed by the same person and both require amputation of his hand.
Français L’unité est une expression pour désigner l’association de deux choses, ou plus, de telle sorte qu’elles en deviennent une seule et unique. Il y a de très nombreuses sortes d’unité, notamment : 1- Une unité de responsabilité qui est la réunion de deux responsabilités concernant une seule personne de telle sorte qu’elle soit à la fois créditeur et débiteur, au même moment. 2- Une unité d’assise qui est la réunion de deux avis, au cours d’une seule et même assise comme, par exemple, la vente et l’achat. 3- Une unité d’espèce, ou de genre, qui correspond à deux choses qui sont du même genre ou de la même espèce, comme les caprins et les ovidés qui font tous les deux partie des ovins 4- Une unité de poids, ou de mesure, qui correspond à deux choses que l’on peut aussi bien peser que mesurer. 5- Une unité de jugement (verdict) qui correspond au fait que deux choses s’accordent sur un seul et même jugement. Par exemple, [le verdict concernant] la sortie d’urine ou de selles : tous les deux empêchent l’accomplissement de la prière. 6- Une unité de cause qui correspond à la réunion de deux vols accomplis par une seule personne. Chacun des deux vols constituant une cause pour lui couper la main.
اردو اتحاد کا مفہوم یہ ہے کہ دو یا دو سے زائد چیزیں کسی معاملہ میں مشترک ہو کر ایک ہو جائیں۔ اتحاد کی کئی قسمیں ہیں:
1- اتحادِ ذمہ: اس کا مطلب یہ ہے کہ دو ذمے ایک شخص کے اندر جمع ہو جائیں، اور درآں حالیکہ ایک شخص بیک وقت قرض دار بھی ہو اور قرض خواہ بھی ہو۔
2- اتحادِ مجلس: اور وہ یہ ہے کہ مثلاً دو باہم عقد کرنے والوں کا ایک ہی مجلس میں جمع ہونا، جیسے بیچنے والا اور خریدار۔
3- اتحادِ جنس یا اتحادِ نوع: یعنی دو چیزیں ایک ہی جنس یا ایک نوعیت کى ہوں، عربی میں اس کى مثال ”ماعز“ (بکرا) اور ”ضأن“ (بھیڑ) سے دی جا سکتی ہے، کیوں کہ یہ دونوں جنسِ ’غنم‘ (لفظِ ’غنم‘ عربی میں بھیڑ اور بکرے دونے پے بولا جاتا ہے) سے ہیں۔
4- اتحادِ وزن یا اتحادِ کیل: یعنی دو چیزیں ایسی ہوں کہ دونوں ناپی جانے والی یا دونوں ہی وزن کى جانے والى ہوں۔
5- اتحادِ حکم: اس کا مطلب ہے کہ دو چیزوں کا ایک ہی حکم ہو جیسے بول وبراز کا حکم کہ دونوں نماز کے موانع میں سے ہیں۔
6- اتحادِ سبب: ایک ہی شخص نے دو چوریاں کى ہوں، اور دونوں چوریاں اس درجہ کی ہوں کہ اس شخص کا ہاتھ کاٹا جائے، تو اسے اتحادِ سبب کہتے ہیں۔
Indonesia Al-Ittiḥād adalah bersatunya dua hal atau lebih sehingga menjadi satu. Al-Ittiḥād (persatuan) ini bervariasi menjadi banyak macam, di antaranya:
1. Bersatunya tanggungan. Yaitu berkumpulnya dua tanggungan dalam diri seseorang, di mana ia menjadi orang yang menghutangi sekaligus berhutang dalam satu waktu.
2. Bersatunya majlis. Yaitu berkumpulnya dua orang yang bertransaksi misalnya dalam satu majlis, seperti penjual dan pembeli.
3. Bersatunya jenis atau macam. Yaitu dua hal berasal dari satu macam atau satu jenis, seperti kambing kacang dan kambing kibas; keduanya termasuk kambing.
4. Kesatuan timbangan atau takaran. Yaitu, adanya dua barang yang sama-sama ditimbang atau ditakar.
5. Kesatuan hukum. Yaitu adanya keselarasan antara dua hal dalam satu hukum seperti keluarnya kencing dan tinja, yang menghalangi keabsahan salat.
6. Kesatuan sebab. Contohnya berkumpulnya dua tindak pencurian dalam diri seseorang, dan kedua pencurian ini menjadi sebab pemotongan tangan.
English "Ittihād": joining and merging of two things and more. Opposite: "tafarruq" (disunity), "ta‘addud" (multiplicity). It is derived from "tawheed", which means making something a single unit. Other meanings: gathering, conjunction, agreement, coupling, intermixing, blending, integration, intersection, and connection.
Français Englobement et assimilation de deux choses ou plus. Le contraire de l’unité est la disparité et la pluralité. L’origine du mot : « Al-Ittiḥâd », l'unité, vient du mot : unicité (« At-Tawḥîd ») qui signifie rendre une chose singulière et [le fait de la considérer] unique. On dit : rendre, [considérer] unique une chose ; il la rend, [la considère] unique ; unicité. C’est-à-dire : il l’a rendue singulière et en a fait une chose unique. Et parmi les significations du mot : « Al-Ittiḥâd », il y a aussi : l’union, l’accord, la conjonction, le mélange, la fusion, l’interpénétration et la liaison.
اردو اتحاد کے لغوی معنى ہیں دو یا دو سے زائد چیزوں کا ایک دوسرے میں جمع اور ضم ہو جانے کے۔ اُس کى ضد ہے الگ ہوجانا اور بٹ جانا۔ لفظِ ’اتحاد‘ کى اصل ’توحید‘ ہے، جس کے معنى ہیں کسى چیز کو تنہا اور ایک کرنے کے۔ لفظِ ’اتحاد‘ کے اور بھی کئی معانی ہیں جیسے جمع ہونا، متفق ہونا، جُڑ جانا، مل جانا، تحلیل ہو جانا، ایک دوسرے میں سما جانا اور متصل ہونا وغیرہ۔
Indonesia Bersatu dan bercampurnya dua hal atau lebih. Lawan al-ittiḥād adalah at-tafarruq (perpecahan) dan at-ta`addud (keragaman). Al-Ittiḥād berasal dari kata at-taūḥīd, yang artinya mengesakan dan menjadikan sesuatu menjadi satu. Al-Ittiḥād juga berarti perkumpulan, kesepakatan, penggabungan, percampuran, pembauran, intervensi dan hubungan.
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.