English Any dwelling place that has walls and a ceiling.
Indonesia Setiap tempat tinggal yang memiliki dinding dan atap.
البَيْتُ: كُلُّ ما لَهُ جِدارٌ وسَقْفٌ مِن المَساكِنِ، وقد يكون مُسْتَقِلّاً بِذاتِهِ، أو جُزْءًا مِن المَسْكَنِ المُسْتَقِل كَحُجْرَةٍ مِن دارٍ، كما يُطلَق أيضاً على المَبْنِيِّ مِن طِينٍ، أو آجُرٍّ ومَدَرٍ وحَجَرٍ، وعلى المُتَّخَذِ مِن خَشَبٍ أو صُوفٍ أو وَبَرٍ أو شَعْرٍ أو جِلْدٍ وأَنْواعِ الخِيامِ.
Indonesia Rumah ialah setiap tempat tinggal yang memiliki dinding dan atap. Bisa berupa tempat tinggal yang berdiri sendiri atau bagian dari tempat tinggal yang berdiri sendiri seperti satu kamar rumah. Juga digunakan untuk bangunan yang terbuat dari tanah; atau dari batu bata, tanah, dan batu; juga yang terbuat dari kayu; bulu domba; bulu unta, dan lainnya; atau kulit dan berbagai macam tenda.
English "Bayt" (pl. buyoot): a place where one takes shelter at night. The verb "bāta" means he stayed overnight. Other meanings: home, abode, dwelling, palace, mosque, Ka‘bah, tomb.
Indonesia Al-Bait ialah tempat berlindung manusia di malam hari. Dikatakan, "Bāta fulān" artinya ia diam di malam hari. Juga bermakna memasuki malam hari. Makna lainnya: tempat tinggal, rumah. Yaitu semua yang memiliki dinding dan atap meskipun tidak ada penghuninya. Makna lainnya adalah: istana, masjid, ka'bah, dan kuburan.
يَرِد مُصْطلَح (بَيْت) في الفِقْهِ في مَواضِعَ كَثِيرَةٍ، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: صَلاة الجَماعَةِ، وفي كِتاب الاعِتِكافِ، باب: شُروط الاِعْتِكافِ، وفي كتاب البُيوع، باب: الإِجارَة، وباب: الشُّفْعَة، وفي كِتابِ الآدابِ، باب: أَدب دُخول البَيْتِ.
ويُطْلَق في كِتابِ الحَجَّ باب: الطَّواف، ويُراد بِهِ: الكَعْبَةُ المُشَرَّفَةُ.
ويُطلَق في علم العَروض، ويُراد به: البَيْتُ مِن الشِّعْرِ، وهو: مَجموعَة كَلِمات صَحِيحَة التَّركِيب، مَوزونَة حسب عِلْمِ القَواعِد والعَروضِ، ويتكوَّن مِن شَطْرَيْن مُتَساوِيَيْن، يُسمَّى الشَّطر الأوَّل مِنهما: صَدْراً، ويُسمَّى الشَّطر الثّاني: عَجُزاً.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.