مُتَوَاتِرٌ

English Successive chain of narration
Français Profus
Español mutawatir
اردو متواتر
Indonesia Mutawatir
Русский Мутаваатир (сообщение, передаваемое настолько большой группой людей в каждом из поколений передатчиков, что это полностью исключает возможность обмана или сговора)

الخبر الذي رواه جمع لا يتصور توافقهم على الكذب؛ لكثرتهم من أول السند إلى آخره إذا كان مستنده الحس.

English The narration transmitted by a group of narrators from another group whereby it is impossible that they all colluded to fabricate it, due to its large number, from the beginning of the chain of narration to its end.
Français Transmission d'une information d'un groupe à un autre, de telle manière qu'on n'imagine mal qu'ils aient pu s'accorder sur un mensonge du début de la chaîne de transmission jusqu'à la fin.
Español La transmisión de una información/Hadiz por un grupo de personas a otro grupo y así sucesivamente, desde el principio de la cadena hasta su fin, de quienes se hace improbable que hayan acordado entre sí mentir.
اردو وہ خبر جسے اولِ سند سے آخر تک ایک ایسی جماعت نے روایت کیا ہو جن کا ان کی کثرت کی وجہ سے باہم جھوٹ پر متفق ہونا تصور نہیں کیا جا سکتا جب کہ اس کا مستند حس ہو۔
Indonesia Berita yang diriwayatkan sekelompok orang yang tidak bisa dibayangkan bersepakat melakukan dusta karena banyaknya jumlah mereka dari awal sanad sampai akhirnya apabila sumbernya adalah indrawi.
Русский Передача сообщения от одной группы людей к другой таким образом, что это исключает возможность их сговора с целью лжи, от самого первого в цепочке передатчиков и до самого последнего, если передача происходит с помощью физических чувств (в передаче хадиса, например, это речь одного и восприятие слухом другого).

المتواتر: الخبر الذي نقله جمع كبير غير محصور في عدد معين، يحصل العلم بصدقهم ضرورة، بأن يكونوا جمعا لا يمكن اتفاقهم على الكذب عن مثلهم، من أول السند إلى آخره. ومعنى ذلك: أن يرويه عدد كبير من الصحابة، ويرويه عن الصحابة عدد كبير من التابعين، ويرويه عن التابعين عدد كبير من أتباع التابعين وهكذا إلى أدنى طبقة من الرواة. والمتواتر نوعان: 1- المتواتر لفظا ومعنى، وهو الذي اتفق فيه الناقلون على لفظ واحد، كحديث رؤية المؤمنين لربهم يوم القيامة، ولفظه:" أما إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر ليلة البدر لا تضامون في رؤيته ...". أخرجه البخاري برقم (554)، ومسلم برقم (633) . 2- المتواتر معنى دون اللفظ، وهو الذي اتفق الرواة فيه على معناه من غير مطابقة في اللفظ، كأحاديث العلو والاستواء. وينقسم المتواتر أيضا بحسب قائله إلى ثلاثة أقسام: 1- القرآن الكريم، كالقراءات العشر. 2- الحديث النبوي المتواتر. 3- أخبار عامة الناس المتواترة في شتى الأزمان والأماكن. وأهل السنة لا يفرقون في الاستدلال في باب الاعتقاد وغيره بين المتواتر والآحاد.

English "Mutawātir" (successive chain of narration) is a narration that is reported from such a large group of narrators - not a specific number - who are known to be trustworthy that it is inconceivable that they all agreed on fabricating the narration; therefore, the narration is accepted as true with certitude. This large group must exist in each level of the chain of narration, meaning that for a narration to be "mutawātir", a large number of the Companions of the Prophet, must have transmitted it to a large number of "Tābi‘īs" (the generation after the Companions), and those "Tābi‘īs" transmitted it to a large number of the generation that followed them, and so on until the most recent level of narrators. "Tawātur" (successiveness) is divided into two subcategories: 1. "Tawātur" in both wording and meaning: This is where the narrators all used the same exact wording when reporting the narration. This is a rare type of narration. An example of this is the Hadith about the believers seeing their Lord in the Hereafter. 2. "Tawātur" in meaning but not in wording: This is where the narrators report the same meaning using a different wording. An example of this type is narrations about "‘Uluw" and "Istiwā’" (Allah being above His creation and over the Throne). "Tawātur" can also be categorized based upon the source of the narration into three subcategories: 1. The Quran, such as the ten modes of recitation. 2. The "mutawātir" Prophetic Hadiths. 3. The "mutawātir" reports about people in general in all times and places. Ahl-us-Sunnah, when making creed-related inferences or otherwise, do not make a distinction between "mutawātir" and "āhād" (singular) Hadiths.
Français Si l'on observe l'information du point de vue de la transmission, on distingue deux genres : profus et unique. Le profus signifie que l'information est rapportée par un nombre indéfini de rapporteurs et qu'on a la certitude de leur véracité, car il est impossible qu'un tel nombre s'accorde à mentir. Ce grand nombre de rapporteurs est présent à chaque niveau de la chaine de rapporteurs. Autrement dit, un grand nombre de compagnons a rapporté une information, puis un grand nombre de suiveurs a rapporté cette information des compagnons, puis un grand nombre de suiveurs des suiveurs a rapporté cette information des suiveurs, etc., jusqu'au dernier niveau de rapporteurs.Il y a deux types de profus :le premier : le profus dans son texte et son sens, c'est-à-dire que les rapporteurs ont tous transmis le texte à l'identique. Or ce cas est rare. On citera comme exemple, le hadith concernant la vision d'Allah par les croyants.Le deuxième : le profus dans son sens et non son texte, c'est-à-dire que les rapporteurs se sont accordés sur le sens mais ont employé des mots différents. On citera l'exemple des hadiths concernant l'élévation et l'établissement sur le Trône (Al-istiwâ'). Si l'on observe le profus du point de vue du transmetteur, on distingue trois genres :Le premier : le Noble Coran et Ses dix lectures possibles.Le deuxième : le hadith prophétique profus.Le troisième : l'information profuse du commun des gens de tout temps et tout lieu.Les partisans de la Sunnah ne différencient pas les preuves concernant la croyance, entre les preuves originelles que sont le Coran et les hadiths authentiques profus et uniques.
Español Un hadiz se divide, según la forma en que nos ha llegado, en dos categorias: Mutawatir y Ahad. Tawatur es la trasmisión de un grupo no limitado de narradores, cuya información se considera confiable debido a la fiabilidad de los relatores y la imposibilidad que se hayan puesto de acuerdo para mentir. La condición de la existencia de un número significativo de narradores se debe cumplir en todas las generaciones de la cadena de transmisión oral, es decir que una cantidad significativa de Sahabas lo transmite, una cantidad significativa de los Tabi'un lo transmite de ellos y una cantidad significativa de los Tabi' At-Tabi'in lo transmite de estos últimos, así sucesivamente hasta la generación más reciente de narradores. El Tawatur es de dos clases: Primero: el tawatur en las palabras y el significado, es el relato donde los que lo transmiten coinciden en las palabras. Esto es algo que sucede rara vez. Un ejemplo de ello sería el hadiz de que los creyentes verán a su Señor. Segundo: el tawatur coincidiendo sólo el significado y no las palabras. En esta clase los que transmiten el relato coinciden en el concepto transmitido y no en las palabras. Un ejemplo de ello sería el hadiz sobre la elevación y el istiwá. El tawatur se divide también, según quién lo origina, en tres clases: primero: el Corán, como en las diez lecturas; segundo: los hadices proféticos relatados con tawatur; tercero: los relatos en general que la gente transmite con tawatur en cualquier tiempo y en cualquier lugar. Ahl us Sunna no hace diferencia, al tomar como evidencia en la creencia y otros capítulos de la religión, entre los hadices mutawatir y los ahad.
اردو متواتر: وہ خبر ہے جسے ایسی بڑی جماعت نے نقل کیا ہو جو کسی مخصوص تعداد میں محصور نہ ہوں، جن کے سچا ہونے کا علم بدیہی (ضروری) طور پر حاصل ہوتا ہو، بایں طور کہ وہ ایسی جماعت ہوں جن کا جھوٹ پر اتفاق کرلینا ممکن نہ ہو، اور وہ سند کے شروع سے اس کے آخر تک اپنے ہم مثل لوگوں سے روایت کرتے ہوں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ اس حدیث کو صحابہ کی ایک بڑی تعداد روایت کرے اور صحابہ سے اسے تابعین کی ایک بڑی تعداد روایت کرے اور تابعین سے اسے تبع تابعین کی ایک بڑی تعداد روایت کرے اور یہ سلسلہ راویوں کے سب سے نچلے طبقے تک یوں ہی چلتا رہے۔ ’متواتر‘ کی دو قسمیں ہیں: پہلی قسم: متواترِ لفظی ومعنوی: وہ روایت جس میں نقل کرنے والوں کے الفاظ ایک ہوں۔ اس کی مثال وہ حدیث ہے جس میں مومنوں کا قیامت کے دن اپنے رب کو دیکھنے کا ذکر ہے ۔ جس کے الفاظ یہ ہیں: ” أما إنَّكم سَتَرَوْنَ ربَّكم كما تَرَوْنَ هذا القمر لَيْلَة البَدْرِ لا تُضامُّون في رُؤيَتِه“ اسے امام بخاری (حدیث نمبر: 554) اور امام مسلم (حدیث نمبر: 633) نے روایت کیا ہے۔ دوسری قسم: متواترِ معنوی: جس میں راویوں کے مابین معنی پر تو اتفاق ہو لیکن الفاظ میں مطابقت نہ ہو۔ مثلاً وہ احادیث جن میں علو اور استواء کا ذکر ہے۔ متواتر کی اس کے قائل کے اعتبار سےتین اقسام ہیں: اول: قرآن کریم: جیسے قراءات عشر (دس قرائتیں)۔ دوم : متواتر حدیثِ نبوی۔ سوم : مختلف اوقات اورجگہوں میں عام لوگوں کی متواتر خبریں۔ عقائد وغیرہ کے باب میں قرآن اور صحیح حدیث کے ذریعہ استدلال کرنے میں اہلِ سنت متواتر اور آحاد کے مابین کوئی فرق نہیں کرتے۔
Indonesia Al-Mutawātir adalah hadis yang diceritakan sekelompok besar orang yang tidak terbatas pada jumlah tertentu, dan keyakinan akan kejujuran mereka diperoleh secara pasti, mengingat mereka merupakan sekumpulan orang yang tidak mungkin bersepakat melakukan kedustaan dari jumlah orang seperti mereka, dari awal sanad hingga akhirnya. Maksudnya, hadis tersebut diriwayatkan sejumlah besar dari para sahabat, dan dari para sahabat itu diriwayatkan oleh jumlah besar dari para tabiin, dan dari tabiin ini diriwayatkan lagi oleh jumlah besar dari atbā` at-tabi'in (generasi setelah tabiin) dan seterusnya hingga tingkatan perawi paling bawah. Hadis Mutawatir ada dua macam: 1. Mutawatir secara lafal dan makna. Yaitu hadis yang para perawinya sepakat mengungkapkan lafal yang sama. Seperti hadis mengenai orang-orang mukmin yang akan melihat Rabb pada hari kiamat. Lafalnya sebagai berikut: "Ketahuilah, sesungguhnya kalian akan melihat Rabb kalian sebagaimana kalian melihat bulan di malam purnama, kalian tidak berselisih dalam melihat-Nya." (Bukhari no.554 dan Muslim no.633). 2. Mutawatir secara makna, tidak secara lafal. Yaitu hadis yang para perawi menyepakati maknanya tanpa ada kesamaan lafal (redaksi), seperti hadis-hadis tentang al-'uluw (keberadaan Allah di atas) dan al-istiwā` (bersemayam). Dan berdasarkan penuturnya, Mutawatir terbagi menjadi tiga: 1. Alquran Al-Karim, seperti al-qirā`ah al-'asyr (sepuluh jenis qira`at Alquran). 2. Hadis nabi yang mutawatir. 3. Berita-berita manusia secara umum yang mutawatir di berbagai masa dan tempat. Ahlu Sunnah tidak membedakan antara hadis Mutawatir dan hadis Ahad dalam berdalil dalam masalah akidah dan lainnya.

المتتابع، يقال: تواترت الإبل، فهي متواترة: إذا جاء بعضها بعد بعض من غير أن تنقطع، وأصله من الوتر، وهو: الفرد، وضد التواتر: الانقطاع.

English "Mutawātir": successive. Derived from "witr", which means uneven (in number). Opposite of "tawātur": "inqitā‘" (discontinuity). "Tawatur" can also mean the succession of things one after the other without a gap between them.
Français Le mot en Arabe signifie ce qui est successif. On dit : « Il y a profusion de chameaux » signifie qu'ils sont venus les uns après les autres sans interruption. Le profus : le successif. L'opposé du profus est le sporadique. Le profus revêt également le sens de : ce qui se suit et qui vient l'un après l'autre avec un laps de temps entre eux.
Español Mutawatir significa "continuo, sucesivo". La palabra proviene de Tawatur que significa sucesión. Los árabes dicen: "Tawatarat Al Ibil", es decir, que los camellos llegaron uno tras otro, de manera ininterrumpida. El antónimo de Tawatur es Inquita', o sea la interrupción.
اردو متواتر: ’پے در پے ہونا‘۔جیسے ”تَوَاتَرَتْ الإِبِلُ تَتَوَاتَرُ فَهِيَ مُتَواتِرَةٌ“ اس وقت کہا جاتا ہے جب اونٹ یکے بعد دیگرے بغیر کسی انقطاع کے آ رہے ہوں۔ تواتر اصل میں وتر سے ماخوذ ہے جس کامعنی ہے فرد، اور ’تواتر‘ کی ضد ’انقطاع‘ ہے۔
Indonesia Sesuatu yang berturut-turut. Dikatakan, "Tawātarat al-ibilu fahiya mutawātiratun", artinya unta datang satu per satu tanpa terputus. Asalnya dari kata al-watr yang berarti satu. Lawan kata at-tawātur adalah al-inqiṭā` (terputus).
Русский Лексически аль-мутаваатир означает «последовательность одного за другим». Слова таваатарат аль-ибиль и хийя мутаваатира означают «верблюды идут друг за другом, неразрывной цепочкой». В основе ат-таваатур происходит от аль-витр – «один», противоположностью ат-таваатур является аль-инкытаа" – разрыв одного от другого.

يرد مصطلح (متواتر) في العقيدة في عدة مواطن، منها: باب: توحيد الأسماء والصفات، وباب: الإيمان باليوم الآخر عند الكلام على عذاب القبر، والحوض، والميزان، والشفاعة، وغير ذلك. ويرد أيضا في علم مصطلح الحديث عند الكلام على أقسام الخبر، باب: الحديث المتواتر.

المتتابع، يقال: تواترت الإبل، فهي متواترة: إذا جاء بعضها بعد بعض من غير أن تنقطع، وتواتر المطر، أي: تتابع نزوله. وأصله من الوتر، وهو: الفرد، والخبر المتواتر: أن يخبر به واحد بعد واحد. وضد التواتر: الانقطاع. ويأتي المتواتر بمعنى تعاقب الأشياء، أي: مجيء الشيء بعد الشيء بينهما فترة. ومن معانيه أيضًا: التوالي.

وتر

الإيمان : (ص 103) - التعريفات للجرجاني : (ص 256) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/552) - لوامع الأنوار البهية : (1/15) - لوامع الأنوار البهية : (1/15) - التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد : (1/7) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (18/48) - المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج : (1/131) - العواصم من القواصم : (4/173) - تهذيب اللغة : (14/224) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/532) - لسان العرب : (5/275) - تاج العروس : (14/338) - الكليات : (ص 309) -