Tampilkan Terjemahan Inggris Urdu Indonesia
إعطاء
English Conferring
اردو اِعطاء، نوازش
Indonesia Memberi
بَذْلُ الشَّيْءِ وَدَفْعُهُ لِلْغَيْرِ عَلَى سَبِيلِ التَّمْلِيكِ.
English To give something to someone by way of transferring its ownership to the recipient.
اردو ملکیت کے طور پر کوئی چیز کسی دوسرے کو دینا اور عطا کرنا۔
Indonesia Mendermakan dan menyerahkan sesuatu kepada orang lain untuk dimilikinya.
مَنْحُ الشَّيْءِ وَهِبَتُهُ لِلْغَيْرِ ، وَأَصْلُ الإِعْطَاءِ: المُنَاوَلَةُ وَالدَفْعُ ، وَضِدُّهُ: المَنْعُ وَالأَخْذُ ، وَالعَطِيَّةُ وَالعَطَاءُ: اسْمٌ لِمَا يُعْطَى، وَمِنْ مَعَانِي الإِعْطَاءِ أَيْضًا أَيْ: التَّسْلِيمُ ، البَذْلُ ، التَّمْلِيكُ.
English "I‘tā’": granting something and giving it as a gift to someone. Original meaning: delivering and handing out. Opposite: "man‘" (prevention and taking). "‘Attiyyah" and "‘atā": the item that is given. Other meanings: delivering, giving out, giving ownership.
اردو کوئی چیز کسی کو دینا، عطا کرنا۔ ’اعطاء‘، اصل میں ہاتھ سے دینے اور ادا کرنے کو کہتے ہیں۔ اس کی ضد منع کرنا اور لینا ہے۔ عطیہ اور نوازش دی جانے والی چیز کو کہتے ہیں۔ ’اِعطاء‘ کے معانی میں سپرد کرنا، سخاوت اور کسی کو ملکیت عطا کرنا بھی شامل ہیں۔
Indonesia Memberikan dan menghibahkan sesuatu kepada orang lain. Makna asal al-i'ṭā` ialah menyodorkan dan menyerahkan. Lawan katanya adalah menahan dan mengambil. Al-'Aṭiyyah dan al-'aṭā` adalah nama sesuatu yang diberikan. Al-i'ṭā` juga bisa berarti menyerahkan, mendermakan dan pemberian kuasa.
يَذْكُرُ الفُقَهَاءُ مُصْطَلَحُ (إِعْطَاءٍ) فِي مَوَاطِنَ عَدِيدَةٍ مِنْهَا: كِتَابُ البُيُوعِ فِي بَابِ شُرُوطِ البَيْعِ ، وَكِتَابُ الأَضَاحِي فِي بَابِ التَّصَرُّفِ فِي الأُضْحِيَةِ ، وَكِتَابُ الجِهَادِ فِي بَابِ قِسْمَةِ الغَنِيمَةِ ، وَكِتَابُ المَوَارِيثِ فِي بَابِ قِسْمَةِ التَّرِكَاتِ ، وَأَيْضًا فِي كِتَابِ الهِبَاتِ ، وَالوَصِيَّةِ ، وَالوَقْفِ ، وَغَيْرِهَا. وَيُطْلَقُ الإِعْطَاءُ بِمَعْنَى أَخَصَّ وَهُوَ: صَرْفُ الإِمَامِ شَيْئًا مِنَ المَالِ لأَحَدٍ مِنَ الرَّعِيَّةِ مِنْ بَيْتِ المَالِ مَعَ مُرَاعَاةِ المَصْلَحَةِ الْعَامَّةِ.
مَنْحُ الشَّيْءِ لِلْغَيْرِ ، تَقُولُ: أَعْطَاهُ مَالاً إِذَا مَنَحَهُ إِيَّاهُ ، وَيَأْتـِي الإِعْطَاءُ أَيْضًا بِمَعْنَى: الهِبَةِ ، وَأَعْطَاهُ الشَّيْءَ أَيْ وَهَبَهُ لَهُ ، وَأَصْلُ الإِعْطَاءِ: المُنَاوَلَةُ وَالدَفْعُ ، يُقَالُ: أَعْطَاهُ الشَّيْءَ يُعْطِيهِ إِعْطَاءً أَيْ نَاوَلَهُ إِيَّاهُ ، وَرَجُلٌ مِعْطاءٌ أَيْ كَثِيرُ الإعْطاءِ ، وَالعَطِيَّةُ وَالعَطَاءُ: اسْمٌ لِمَا يُعْطَى، وَالجَمْعُ: عَطَايَا وَأَعْطِيَةٌ ، وَضِدُّ الإِعْطَاءِ: المَنْعُ وَالأَخْذُ ، وَمِنْ مَعَانِي الإِعْطَاءِ أَيْضًا أَيْ: التَّسْلِيمُ ، البَذْلُ ، التَّمْلِيكُ.
عطو

معجم مقاييس اللغة : 4 /353 - الصحاح : 2430/6 - تاج العروس : 39 /62 - معجم مقاييس اللغة : 4 /353 - المصباح المنير : 2 /497 - المنثور في القواعد : 3 /140 - المطلع على ألفاظ المقنع : ص261 - حاشية ابن عابدين : 5 /411 - الزاهر في غريب ألفاظ الشافعي : ص263 -