View Translations English Urdu Russian
عدل
English Just
اردو انصاف پرور اور معتبر شخص
Русский Справедливость, добропорядочный человек (аль-"адаль).
المُسْلِمُ البَالِغُ العَاقِلُ المُجْتَنِبُ للكَبَائرِ وَغَيرُ المُصِرِّ عَلَى الصَّغَائِرِ وَغَلَبَ صَوَابُهُ وَاجْتَنَبَ الأَفْعَالَ الخَسِيسَةَ الَّتِي تُخِلُّ بِالمُرُوءَةِ.
English It refers to an adult and sane Muslim who shuns major sins and does not persist in minor ones, and he mostly behaves correctly and refrains from such acts that prejudice the sense of honor.
اردو عاقل و بالغ مسلمان جو کبیرہ گناہوں سے اجتناب کرے اور صغیرہ گناہوں پر اصرار نہ کرے۔ اس پر راستی کا غلبہ ہو اور وہ ان گھٹیا افعال سے پرہیز کرتا ہو جو مروت کے برخلاف ہیں۔
Русский С точки зрения шариатской терминологии добропорядочным ("аль-"адль") признается половозрелый мусульманин, который отстраняется от великих грехов (аль-кабаир), не упорствует в совершении малых прегрешений (ас-сагаир), избегает всего непристойного и неприличного, и которому в большинстве своем свойственны хорошие дела, нежели дурные.
العَدْلُ وَصْفٌ بِالـمَصْدَرِ، وَهُوَ العَدَالَةُ، وَالـمَقْصُوْدُ بِهِ في هَذَا البَابِ: أَهْلِيَّةُ قَبُوْلِ الشَّهَادَةِ وَشَرَائِطُ ذَلِكَ.
English “‘Adl” (just) is the verbal noun of "‘ādil" (just), and here it means the eligibility and requirements of acceptable testimony.
اردو ’عدل‘ مصدر بطور صفت آیا ہے اور وہ عدالہ ہے۔ گواہی کے باب میں اس سے مراد ’گواہی قبول ہونے کی اہلیت اور اس کے شروط کا پایا جانا ہے۔
Русский "Аль-"адль" - это лицо, охарактеризованное таким качеством как " "адаля", под чем, в данном конкретном случае, имеется в виду годность с точки зрения приемлемости его свидетельств в различных вопросах.
ضدُّ الْجَوْرِ، وَمَا قَامَ فِي النُّفُوْسِ أَنَّهُ مُسْتَقِيْمٌ، وَالحُكْمُ بِالحَقِّ، وقيلَ: الأَمْرُ الْمُتَوَسِّطُ بينَ الإِفْراطِ والتَّفْرِيطِ، وَالعَدْلُ مِنْ النَّاسِ: الـمَرْضِيُّ قَوْلُهُ وحُكْمُهُ والـمَقْنَعُ في الشَّهَادَةِ.
English “‘Adl”: uprightness, just judgment, moderation. A person described as having “‘adl” is one whose opinion, ruling, and testimony are acceptable. Opposite: "jawz" (injustice).
اردو عدل ظلم وجور کی ضد ہے۔ ’یعنی ہر وہ بات جو نفوسِ انسانی کے نزدیک طے ہو کہ وہ درست ہے، نیز حق کے ساتھ فیصلہ کرنا بھی عدل ہے‘۔ ایک قول کی رو سے اس سے مراد ’وہ امر ہے جو افراط و تفریط کے مابین ہو‘۔ لوگوں میں ’عدل‘ اس شخص کو کہا جاتا ہے جس کی بات اور فیصلہ پسندیدہ اور اس کی گواہی معتبر ہو۔
Русский Арабским словом "аль-"адль" (справедливость) называется противоположность несправедливости и притеснения (аль-джаур), вынесение судебного решения на основании правды, и вообще все, что воспринимается людьми как добропорядочность. Также существует мнение, что "аль-"адль" это золотая середина между чрезмерностью и халатностью. Когда слово "аль-"адль" используют применительно к человеку, имеют в виду, что данный человек является добропорядочной личностью, чьи слова и решения вызывают доверие, и чье свидетельство в том или ином разбирательстве принимается как убедительный аргумент.
يَرِدُ إِطْلاقُ مُصْطَلَحِ العَدْلِ في عَدَدٍ مِنْ كُتُبِ الفِقْهِ وَأَبْوَابِهِ، وَمِنْ ذَلِكَ: كِتَابُ الصَّلاةِ، بَابُ صَلاةِ الجَمَاعَةِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ اشْتِرَاطِ العَدَالَةِ في إِمَامَةِ الصَّلاةِ. وَكِتَابُ الزَّكَاةِ، عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ اشْتِرَاطِ العَدَالَةِ في عَامِلِ الزَّكَاةِ. وَكِتَابُ الصِّيَامِ، عِنْدَ الكَلامِ عَلَى مَعْنَى العَدَالَةِ فِيْمَنْ يَشْهَدُ بِرُؤْيَةِ هِلالِ رَمَضَانَ، وَحُكْمِ اشْتِرَاطِهَا فِيْهِ. وَكِتَابُ النِّكَاحِ، بَابُ أَرْكَانِ النِّكَاحِ، عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ اشْتِرَاطِ العَدَالَةِ في وَلِيِّ النِّكَاحِ. وَكِتَابُ الوَقْفِ، بَابُ أَرْكَانِ الوَقْفِ، عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ اشْتِرَاطِ العَدَالَةِ في نَاظِرِ الوَقْفِ. وَيَرِدُ بِمَعْنى: خِلافِ الجَوْرِ، في القَضَاءِ وَالسِّيَاسَةِ الشَّرْعِيَّةِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى الـمَسَائِلِ الـمُتَعَلِّقَةِ بِالعَدْلِ في الحُكْمِ وَالقَضَاءِ. وَفي كِتَابِ النِّكَاحِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ العَدْلِ بَيْنَ الزَّوْجَاتِ. وكِتَابِ الهِبَةِ وَالهَدِيَّةِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى مَسْأَلَةِ العَدْلِ بَيْنَ الأَوْلادِ في العَطِيَّةِ. وَيَرِدُ إِطْلاقُ هَذَا الـمُصْطَلَحِ في عِلْمِ الحَدِيْثِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى حُكْمِ اشْتِرَاطِ العَدَالَةِ في رَاوي الحَدِيْثِ. وَيَرِدُ إِطْلاقُهُ في عِلْمِ العَقِيْدَةِ: اسْمَاً مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ تَعَالَى.
العَدْلُ: ضدُّ الْجَوْرِ، وَمَا قَامَ فِي النُّفُوْسِ أَنَّهُ مُسْتَقِيْمٌ، وَالحُكْمُ بِالحَقِّ، وقيلَ: الأَمْرُ الْمُتَوَسِّطُ بينَ الإِفْراطِ والتَّفْرِيطِ، وَالعَدْلُ مِنْ النَّاسِ: الـمَرْضِيُّ قَوْلُهُ وحُكْمُهُ والـمَقْنَعُ في الشَّهَادَةِ، يُقَالُ: عَدَلَ يَعْدِلُ عَدْلاً وَهُوَ عَادِلٌ مِنْ قَوْمٍ عُدُولٍ وعَدْلٍ، وهَذِهِ الأخيرةُ اسمٌ للْجَمْعِ كَتَجْرٍ وشَرْبٍ، وَرَجُلٌ عَدْلٌ وَصْفٌ بِالْمَصْدَرِ.
ع د ل

التوقيف على مهمات التعاريف : 507-506 - كتاب العين : (2/ 38) - جمهرة اللغة : (2/ 663) - تهذيب اللغة للأزهري : (2/ 125) - الصحاح للجوهري : (5/ 1760) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/ 11) - تاج العروس : (472-471/15) - تبيين الحقائق شرح كنز الدقائق : (4/ 22) - مواهب الـجليل : (6/ 151) - مغني الـمحتاج فـي شرح الـمنهاج : (6/ 345 - الـمغني لابن قدامة : (10/ 148) -