Français Nom désignant tout astre parmi les astres célestes.
اردو آسمان میں موجود تاروں میں سے ہر تارے کا نام ۔
Indonesia Nama setiap bintang di langit.
Русский Звезда – название любого небесного тела.
النجم: أحد الأجرام السماوية الذي يستدل المنجم بأحواله على الغيب والحوادث الأرضية والتأثير فيها، وهو ما يعرف بعلم النجوم أو التنجيم، وينقسم إلى:
1- علم التأثير: وهو ينقسم إلى ثلاثة أقسام:
أ: أن يعتقد أن هذه النجوم مؤثرة فاعلة، بمعنى أنها هي التي تخلق الحوادث والشرور; فهذا شرك أكبر.
ب: أن يجعلها سببا يدعي به علم الغيب; فيستدل بحركاتها وتنقلاتها وتغيراتها على أنه سيكون كذا وكذا; فهذا اتخذ تعلم النجوم وسيلة لادعاء علم الغيب، ودعوى علم الغيب كفر مخرج عن الملة.
ج: أن يعتقدها سببا لحدوث الخير والشر، أي: أنه إذا وقع شيء نسبه إلى النجوم، ولا ينسب إلى النجوم شيئا إلا بعد وقوعه; فهذا شرك أصغر.
2- علم التسيير: وهذا ينقسم إلى قسمين:
الأول: أن يستدل بسيرها على المصالح الدينية; فهذا مطلوب، وإذا كان يعين على مصالح دينية واجبة كان تعلمها واجبا، كما لو أراد أن يستدل بالنجوم على جهة القبلة.
الثاني: أن يستدل بسيرها على المصالح الدنيوية; فهذا لا بأس به، وهو نوعان:
النوع الأول: أن يستدل بها على الجهات; كمعرفة أن القطب يقع شمالا، وهكذا; فهذا جائز.
النوع الثاني: أن يستدل بها على الفصول، وهو ما يعرف بتعلم منازل القمر; فهذا كرهه بعض السلف، وأباحه آخرون، والصحيح عدم الكراهة.
English "Najm" (star) is any of the celestial bodies that astrologers use to foretell earthly occurrences and what influences them. This is known as astrology and is divided into:
1. That of influence: which is further divided into three subcategories:
A) To believe that these "nujoom" (stars) have influence, meaning that they create occurrences and evils. This is considered major "shirk" (disbelief).
B) To take these "nujoom" as indicators of the unseen, by claiming to know future affairs through their movements and changes. As this form take "nujoom" as a means of claiming knowledge of the Unseen, it is an act of disbelief that causes apostasy.
C To think that they trigger good and evil. So when something happens, an astrologer attributes it to the "nujoom", but only after that thing happens. This is minor "shirk" (disbelief).
2. Astronomy: which is divided into two subcategories:
A) To use "najm" movements to achieve religious purposes. This is required; however, if this is needed to achieve a religious duty, such as knowing the direction of the "qiblah" (prayer direction) for prayer, it becomes obligatory.
B) To use this to achieve a worldly purpose. This is permissible and is further subdivided into two types:
a) To use them as indicators of directions or so, which is permissible.
b) To use them to determine different seasons. This is known as knowledge of the lunar mansions. Some of the "salaf" (pious predecessors) classified this as "makrooh" (disliked), while others classified it as permissible, which is the right opinion.
Français L’étoile est un astre céleste à partir duquel l’astrologue fait des déductions concernant des situations liées à l’invisible et aux évènements terrestres ainsi que leurs effets. On la connait sous la science des étoiles, ou l’astrologie. Celle-ci se divise :
1- Une science de la corrélation, qui se divise en trois catégories :
a- Le fait de croire que ces étoiles ont des incidences actives, dans le sens où elles provoquent les évènements et les maux. Ceci est du polythéisme majeur.
b- Le fait de prétendre qu'il s'agit d'un moyen de connaître l'invisible, en déduisant à partir de ses mouvements, ses déplacements et ses changements qu’il se passera ceci ou cela. Ainsi, le fait d’apprendre l’astrologie en prétendant qu'il s'agit d'un moyen de de connaître ce qui a trait à l'invisible relève de la mécréance et la personne qui s'y adonne n'est plus condérée comme musulmane.
c- Le fait de croire que cela a un impacte positif ou néfaste, ce qui signifie que lorsqu’il se produit quelque chose, alors on l’affilie aux étoiles. Cette affiliation aux étoiles ne peut être faite qu’après sa venue. Ceci est considéré comme du polythéisme mineur. 2- " La science du cheminement" se divise en deux [catégories] :
a- On a recours à [l'étude] de la trajectoire des étoiles dans un intérêt religieux, alors ceci est requis. Si cela est bénéfique sur le plan religieux, alors dans ce cas, son apprentissage est obligatoire. Notamment, comme le fait de déduire à partir de la position des étoiles la direction de la Qiblah.
b- Le recours à la trajectoire des étoiles dans un intérêt mondain. Il n’y a pas de mal à cela et cette [science] se divise en deux catégories : la première catégorie concerne la déduction relative aux directions, comme la connaissance du pôle nord, ou autre. Ceci est permis. Le second type concerne la déduction qui a trait aux saisons et cela est connu à travers l’apprentissage des cycles lunaires. Toutefois, certains prédécesseurs ont réprouvé cela tandis que d’autres l’ont permis. Et ce qui est authentique, est qu'il ne s'agit pas [d'un acte] blâmable.
اردو نجم: اجرامِ فلکی میں سے ایک جرم ہے جس کی چال اور گردش کے ذریعے نجومی غیب، زمین پر واقع ہونے والے حوادث اور ان میں ان کی تاثیر پر استدلال کرتے ہیں۔ یہ علم نجوم یا علم تنجیم کے نام سے معروف ہے۔ اس کی درج ذیل اقسام ہیں:
1۔ علم تاثیر: اس کی تین اقسام ہیں:
ا۔ انسان یہ عقیدہ رکھےکہ یہ تارے تاثیر رکھتے ہیں اور یہی فاعل ہیں بایں معنی کہ حوادث اور برائیاں انہی کی تخلیق کردہ ہیں۔ یہ شرکِ اکبر ہے۔
ب۔ انسان ان تاروں کو سبب قرار دیتے ہوئے ان کی بنا پر علم غیب کا دعوی کرے اور ان کی نقل و حرکت اور تبدیلیوں سے نتیجہ اخذ کرے کہ یوں اور یوں ہونے والا ہے۔ ایسا شخص علم نجوم کے سیکھنے کو علم غیب کی دعویداری کا ذریعہ بناتا ہے جب کہ علمِ غیب کا دعوی کفر ہے جو دین سے خارج کر دیتا ہے۔
ج۔ انسان ان تاروں کو خیر و شر کے واقع ہونے کا ایک سبب خیال کرے یعنی جب بھی کوئی شے واقع ہو تو اُسے تاروں کی طرف منسوب کر دے اور صرف اُسی وقت کوئی شے تاروں کی طرف منسوب کرے جب وہ واقع ہو چکی ہو۔ یہ شرکِ اصغر ہے۔
2۔ علمِ تیسیر: اس کی دو اقسام ہیں:
اول: آدمی ان کی چال کے ذریعے دینی طور پر نفع بخش امور کو جانے۔ اس قسم کا علمِ نجوم مطلوب ہے۔ اگر یہ ایسے دینی مصالح کے سلسلے میں معاون ہو جو واجب ہیں تو اس صورت میں علم نجوم کا حاصل کرنا واجب ہو گا۔ جیسا کہ کوئی شخص تاروں کے ذریعے قبلے کی سمت معلوم کرنا چاہے۔
دوم: آدمی ان کی چال وگردش کے ذریعے دنیاوی طور پر نفع بخش امور کو جانے۔ اس قسم کے علم نجوم کے سیکھنے میں کوئی حرج نہیں۔ اس کی دو انواع ہیں:
پہلی نوع: کوئی شخص تاروں کی مدد سے جہات معلوم کرے جیسے یہ جاننا کہ قطب شمال میں ہوتا ہے وغیرہ۔ یہ جائز ہے۔
دوسری نوع: کوئی شخص اس کے ذریعے موسموں کے بارے میں جانے جس کا علم چاند کی مختلف منازل سے واقف ہونے سے حاصل ہوتا ہے۔ بعض اسلاف نے اس قسم کو مکروہ جانا ہے جب کہ بعض نے اسے مباح قرار دیا ہے۔ صحیح یہی ہے کہ اس میں کوئی کراہت نہیں۔
Indonesia An-Najm adalah nama salah satu benda angkasa yang keadaannya dijadikan petunjuk oleh peramal untuk mendeteksi perkara gaib dan peristiwa-peristiwa bumi serta pengaruhnya. Itulah yang dikenal dengan ilmu nujum atau ilmu tanjim. Ilmu ini terbagi menjadi dua macam:
1. Ilmu at-ta`ṡīr (pengaruh): Ilmu ini terbagi menjadi tiga bagian:
a. Menyakini bahwa bintang-bintang tersebut memiliki pengaruh dan menjadi pencipta kejadian. Artinya bintang-bintang itulah yang menciptakan berbagai peristiwa dan kejahatan. Ini merupakan kemusyrikan yang besar.
b. Menjadikannya sebagai sebab untuk mengetahui ilmu gaib sehingga seorang peramal menjadikan gerakan-gerakan (bintang), perpindahannya, dan perubahannya sebagai pertanda akan terjadi begini dan begitu. Orang ini menjadikan belajar ilmu perbintangan sebagai sarana untuk mengklaim mengetahui kegaiban. Mengaku-ngaku memiliki ilmu gaib merupakan kekafiran yang dapat mengeluarkan pelakunya dari agama.
c. Meyakini bintang-bintang sebagai sebab terjadinya kebaikan dan keburukan. Yakni, apabila terjadi sesuatu maka dinisbahkan kepada bintang-bintang. Tidak ada sesuatupun yang disandarkan kepada bintang kecuali ketika sudah terjadi. Ini merupakan kemusyrikan kecil.
2- Ilmu at-Tasyīr (peredaran). Ilmu ini terbagi menjadi dua bagian:
Pertama: menjadikan perjalanan bintang-bintang sebagai tanda untuk mencapai kemaslahatan agama. Ilmu ini diperlukan. Bila ilmu ini membantu kemaslahatan agama yang wajib maka mempelajarinya adalah wajib, seperti bila ingin menggunakan bintang untuk mengetahui arah kiblat.
Kedua: Menjadikan perjalanan bintang-bintang sebagai tanda untuk meraih kemaslahatan duniawi. Ini tidak masalah, dan ini terbagi menjadi dua jenis:
1. Menjadikan bintang-bintang sebagai tanda arah, seperti mengetahui bahwa kutub berada di utara, dan seterusnya. Ini boleh.
2. Menjadikan bintang-bintang sebagai tanda musim. Inilah yang dikenal dengan mempelajari posisi-posisi bulan. Hal ini dianggap makruh oleh sebagian salaf, dan dibolehkan oleh sebagian yang lain. Pendapat yang benar adalah tidak ada kemakruhan dalam hal ini.
Русский Наджм – астрология. Это группа описательных и предсказательных практик, традиций и верований, постулирующих воздействие небесных тел на земной мир и человека, на которые опирается астролог для предсказания будущего по движению и расположению небесных тел на небесной сфере и относительно друг друга.
1 – Астрология
Астрология делится на три вида:
1. Вера в то, что звёзды имеют реальное воздействие на земной мир и человека, т.е. из-за них происходят события и беды. Такая вера является большим многобожием.
2. Использование астрологии как причины, дающей право притязать на знание сокровенного. Астрологи опираются на данные о движении и расположении небесных тел для предсказания будущего. В данном случае астрология используется как средство для притязания на знание о сокровенном. Заявления о знании сокровенного являются неверием и выводят из ислама.
3. Вера в то, что звёзды являются причиной хороших либо плохих событий. То есть, если что-то произошло, то причину этого относят к звёздам, однако к звёздам не относят то, что ещё не случилось. Это является малым многобожием.
2 – Астрономия
Астрономия делится на два вида:
1. Знание о движении и расположении звёзд в интересах религиозной практики. Это необходимо. Если какое-либо знание обеспечивает интересы обязательной религиозной практики, то обучение ему становится необходимым. Например, если человек хочет опираться на расположение звёзд для определения направления на Мекку (кибла).
2. Знание о движении и расположении звёзд в мирских и бытовых интересах. В этом нет ничего предосудительного. В свою очередь, такое знание делится на два вида:
Первый вид: использование знания о расположении звёзд для определения сторон горизонта. Например, знание о том, что Полярная звезда расположена вблизи Северного полюса и т.д. Такое знание дозволено.
Второй вид: использование знания о расположении звёзд для определения смены времён года. В частности, об этом становится известно через смену положения луны. Некоторые праведные предшественники считали такой метод нежелательным, а другие дозволяли его. Правы те, кто считал это дозволенным.
كوكب طالع، يقال: نجم الشيء، ينجم: إذا طلع، وكل ما طلع وظهر فقد نجم. وهو في الأصل: اسم لكل واحد من كواكب السماء، ثم صار علما على الثريا.
English "Najm": rising star. Original meaning: a celestial body, but it was later used as a name for the Pleiades.
Français L’étoile, ou l’astre montant. On dit : la chose apparaît à l'horizon ; elle apparaît ; etc. lorsqu’elle émerge. Tout ce qui s'élève et apparaît, on considère qu'elle point . Etymologiquement cela renvoie à tout nom d’astre dans le ciel, puis cela a désigné un signe dans les Pléiades.
اردو نجم: طلوع ہونے والا تارہ۔ جب کوئی شے طلوع ہو تو کہا جاتا ہے: ’’نَجَمَ الشَّيءُ‘‘ اور ہر وہ شے جو طلوع اور ظاہر ہو جائےا س کے بارےمیں کہا جاتا ہے ’’قَدْ نَجَمَ ‘‘۔ اپنی اصل کے اعتبار سے یہ آسمان میں موجود ہر تارے کا نام ہے تاہم بعد ازاں ثریا کے لیے یہ علم (اسم خاص) کی حیثیت اختیار کر گیا۔
Indonesia Bintang yang muncul. Dikatakan, "najama asy-syai`u yanjumu" artinya sesuatu itu muncul. Segala sesuatu yang muncul dan tampak maka dikatakan "najama". Pada asalnya an-najm adalah nama salah satu bintang di langit, kemudian menjadi nama ṡurayyā (gugusan bintang).
Русский Звезда – светящееся небесное тело. Арабы используют однокоренной глагол в значении "возникать", "появляться". Изначально слово наджм обозначало любое небесное тело, а затем оно стало использоваться для обозначения Плеяд.
يرد مصطلح (نجم) عند الكلام عن حكم الاستسقاء بالأنواء، ويراد به: نسبة مجيء المطر إلى منازل النجوم.
كوكب طالع، يقال: نجم الشيء، ينجم: إذا طلع، وكل ما طلع وظهر فقد نجم. وهو في الأصل: اسم لكل واحد من كواكب السماء، ثم صار علما على الثريا. ومن معانيه أيضا: ما نبت على وجه الأرض من النبات مما لا ساق له، والوقت المضروب، وكل وظيفة من شيء. والجمع: أنجم وأنجام ونجوم ونجم.
نجم
العين : (6/154) - مقاييس اللغة : (5/396) - تهذيب اللغة : (11/87) - الصحاح : (5/2039) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (5/24) - لسان العرب : (12/568) - تاج العروس : (33/475) - الألفاظ والمصطلحات المتعلقة بتوحيد الربوبية : (ص 419) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 516) - معالم السنن : (4/212) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (35/192) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/760) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/559) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/519) - فتح المجيد شرح كتاب التوحيد : (ص 455) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.