فتن

English Trials/Tests
Français Epreuves
اردو فتنے
Indonesia Ujian; cobaan
Русский Искушения, смуты

الأمور التي يمتحن بها الإنسان حتى يتبين بها حاله من خير أو شر، ويظهر ما في نفسه من اتباع الهوى أو تجنبه.

English Situations wherein a person is tested so that the reality of his goodness or evil becomes clear, showing whether he merely follows his personal desires or avoids them.
Français Les choses par lesquelles l'individu est testé, afin qu'apparaisse sa véritable personne, bonne ou mauvaise, ainsi que ce qu'il a en son fort intérieur quant au fait qu'il suive ou non ses passions.
اردو وہ امور جن کے ذریعہ انسان کی آزمائش ہوتی ہے؛ تاکہ اس کی اچھائی یا بُرائی کی کیفیت کو واضح کیا جاسکے اور اُس کے اندر خواہشات کی اتباع یا اُس سے اجتناب کی حقیقت ظاہر ہوسکے۔
Indonesia Perkara-perkara yang dijadikan ujian bagi manusia sehingga tampak jelas keadaannya; baik atau buruk, dan memperlihatkan isi jiwanya, yakni mengikuti hawa nafsu atau menjauhinya.
Русский Испытания, выпадающие на долю человека, дабы он проявил себя с хорошей, либо дурной стороны и проявилось то, что у него в душе, то есть это следование страстям, либо отказ от следования им.

الفتن: هي الواردات التي ترد على القلب فيمنعه من معرفة الحق وقصده، وأصل الفتنة: الاختبار وإظهار ما بطن، إلا أنه استعمل في العرف في كل أمر كشفه الاختبار عن سوء. وقد دلت النصوص على أن من علامات الساعة: كثرة ظهور الفتن وانتشارها، ونزولها في البلاد، وعظم بلائها وهولها، حتى يمسي المرء المسلم من شدة وقعها كافرا بعد أن أصبح مؤمنا، وتجيء الفتنة تلو الأخرى، فيقول المؤمن: هذه مهلكتي، ثم تنكشف، وتظهر أخرى، فيقول: هذه هذه. إلى أن يشاء الله تعالى، فلا يأتي زمان إلا والذي بعده شر منه، وكلما طال الزمان بأهله، وبعد بهم؛ كانت الفتن أشد، ومصائبها أعظم، كما شهدت بذلك نصوص الشرع، ودلت عليه الحوادث والوقائع.

English “Fitan” (trials/tests) are those occurrences that prevent the heart from knowing the truth and seeking to attain it. The origin of “fitnah” is testing and making apparent what is hidden, but it has been used conventionally to mean everything that becomes apparent by way of tests and trials. Texts from the Qur’an and the Sunnah indicate that the frequent emergence and spread of “fitan” are from the signs of the Hour. They will be so severe that a Muslim may become a disbeliever in the evening after having been a believer in the morning. They come one after another in rapid succession; the thing that makes the believer say: “This is the one that will destroy me.” When it passes, another “fitnah” occurs, and the believer will say: “This one, this one.” Thus it will continue as Allah, the Almighty, wills. There will not come a period of time except that the one after it is worse than the one before it. The trials become worse and the calamities more severe. Texts of the Qur’an and the Sunnah indicate this reality, and historical events and incidents prove its validity.
Français Les épreuves : les confusions habitant le cœur et l'empêchant de reconnaître et de vouloir la vérité. L'étymologie de ce terme renvoie à l'examen et l'exhibition de ce qui est enfoui, car ce terme est communément utilisé pour définir toutes les choses que l'épreuve difficile a exhibées. Les textes ont prouvé que l'un des signes avant-coureurs de la fin du monde est : la profusion et la propagation des épreuves, leur déferlement dans les villes, le grand malheur et la grande frayeur qu'elles engendrent, au point d'entendre l'apostasie d'un musulman alors qu'il s'était réveillé croyant. Les épreuves se succèdent tellement que le croyant dit : « ma fin est arrivée », puis elle se dissipe, puis elle réapparaît, et dit : « cette fois, c'est la bonne ». Ceci se répète tant qu'Allah- le Très-Haut- le décide. Il n'y a pas une époque sans que celle d'après soit pire. Plus les gens vivent longtemps et plus ils avancent dans le temps et plus les épreuves se renforcent et les malheurs s'intensifient. Tout cela est évoqué dans les textes religieux et confirmé par les évènements et leur réalité.
اردو ’فِتَن‘ ان قلبی واردات کو کہتے ہیں جو انسان کو حق کی معرفت اور اس کے قصد سے روک دیتے ہیں۔ ’فتنہ‘ کے اصل معنی امتحان اور پوشیدہ شے کو ظاہر کرنے کے ہوتے ہیں۔ مگر عُرف میں اس کا استعمال ہر اُس معاملے پر ہوتا ہے، جس کی بُرائی آزمائش کے بعد سامنے آئے۔ نصوص دلالت کناں ہیں کہ قیامت کی نشانیوں میں فتنوں کا بکثرت ظاہر ہونا، ان کا عام ہوجانا، ملک در ملک ان کا نازل ہونا اور ان کی خطرناکیوں کا بڑھ جانا ہے۔ فتنوں کی شدت کا یہ عالَم ہوگا کہ جس شخص نے ایمان کی حالت میں صبح کی ہوگی اُس کی شام کفر کی حالت میں ہوگي۔ یکے بعد دیگرے فتنے رونما ہوں گے، یہاں تک کہ مومن کہے گاکہ اب میری ہلاکت آن پہنچی۔ پھر وہ فتنہ کچھ دیر کے لیے ختم ہوجائے گا، لیکن جلد ہی دوسرا فتنہ سر اٹھا لے گا، پھر مؤمن کہے گا کہ اب کی بار تو میری ہلاکت یقینی ہے۔ یہ سلسلہ اس وقت تک چلے گا، جب تک اللہ چاہے گا۔ ہر آنے والا زمانہ پہلے سے بدتر ہوگا اورلوگوں پر جوں جوں زمانہ گزرتا جائے گا فتنے سخت تر ہوتے چلے جائیں گے۔ مصبیتیں بڑھتی چلی جائیں گی۔ جیساکہ اس پر شریعت کے نصوص شہادت دیتے اور حادثات و واقعات دلالت کرتے ہیں۔
Indonesia Al-Fitan adalah perkara-perkara yang masuk ke dalam hati lalu menghalanginya mengetahui kebenaran dan tujuannya. Makna asal "al-fitnah" adalah ujian dan menampakkan sesuatu yang tersembunyi. Hanya saja menurut kebiasaan, kata tersebut digunakan dalam segala hal yang keburukannya diungkapkan oleh ujian. Berbagai nas (dalil) menunjukkan bahwa di antara tanda-tanda kiamat adalah banyak muncul dan tersebarnya fitnah menimpa berbagai negeri, dan dahsyat serta kengerian bencananya, sehingga karena dampaknya yang begitu dahsyat sampai-sampai seorang muslim menjadi kafir padahal pagi harinya masih mukmin. Berbagai fitnah datang silih berganti. Orang mukmin berkata, "Inilah kebinasaanku," lantas fitnah itu hilang dan muncul fitnah lainnya. Ia berkata, "Ini dan ini, sampai Allah -Ta'ālā- menghendakinya. Tidak akan datang satu masa melainkan masa setelahnya lebih buruk dari sebelumnya. Semakin lama satu masa bersama penghuninya dan semakin jauh membawa mereka, maka fitnahnya semakin dahsyat dan bencana-bencananya semakin besar. Hal ini dibuktikan oleh berbagai nas syariat dan ditunjukkan oleh berbagai peristiwa dan kejadian.
Русский Это то, что постигает сердце и мешает ему познавать истину и стремиться к ней. Первоначальное значение «фитна» — «испытание и выявление того, что сокрыто, того, что внутри», однако традиционно это понятие употребляется в значении испытаний в негативном смысле. Из текстов Корана и Сунны следует, что к признакам приближения Судного дня относится появление и распространение ужасных и страшных искушений и смут (фитан), так,что будет человек из-за них уже к вечеру становиться неверующим после того, как встанет утром мусульманином. И будут эти смуты следовать одна за другой, и будет верующий говорить: «Вот эта погубит меня!», но потом она уйдёт и придёт другая, и он скажет: «Вот эта, вот эта!» И так будет продолжаться столько, сколько пожелает Аллах, и каждая новая эпоха будет ещё хуже предыдущей, и чем дальше, тем больше будет смут и бед, о чём свидетельствуют тексты Корана и Сунны, и что подтверждает действительность.

جمع فتنة، وهي الابتلاء والامتحان والاختبار، وأصلها من الفتن وهو الإحراق.

English “Fitan” (sing. fitnah): trials, tests, tribulations. Derived from “fatn”, which means burning.
Français Epreuves est le pluriel de « épreuve » qui signifie : l'affliction, l'examen et le test. L'étymologie de ce terme renvoie à la brûlure.
اردو ’فِتَنْ‘ فتنہ کی جمع ہے۔ اس کے معنی ہیں ابتلا، آزمائش اور امتحان۔ یہ ’فَتْنْ‘ سے ماخوذ ہے، جس کے معنی جلانے کے ہوتے ہیں۔
Indonesia Bentuk jamak dari "fitnah", yaitu cobaan dan ujian. Al-Fitnah berasal dari kata al-fatnu, yaitu membakar.
Русский Множественное число от «фитна», что означает «искушение, испытание, проверка». Происходит от «фатн», что означает «сожжение».

يطلق مصطلح (الفتن) في مبحث الإيمان باليوم الآخر، باب: عذاب القبر، ويراد به: امتحان الميت واختباره في قبره بسؤاله عن ربه، ودينه، ونبيه. ويطلق أيضا في علم الفقه بمعنى ما يمتحن به الشخص، في عدة أبواب فقهية منها: كتاب الصلاة، باب: ستر العورة، وفي كتاب الحج، باب: الاستطاعة في الحج، وفي كتاب البيوع، باب: ما يجوز بيعه وما لا يجوز، وفي كتاب النكاح، باب: خطبة المرأة، وفي كتاب الجهاد، باب: قتال الخوارج والبغاة، وغير ذلك من الأبواب.

جمع فتنة، وهي الابتلاء، والامتحان، والاختبار، يقال: فتنته، أفتنه، فتنا وفتونا: إذا امتحنته، وأصل الفتنة من الفتن، وهو الإحراق، يقال: فتنت الذهب، أي: أحرقته بالنار؛ لتمييز الجيد من الرديء، ويسمى الصائغ الفتان، والفتنة أيضا في كلام العرب: المميلة عن الحق والقصد، ومن معانيها: التنقية، والإزالة، والإعجاب، والإثم، والقتل.

فتن

العين : (8/127) - معجم مقاييس اللغة : (4/472) - الزاهر في معاني كلمات الناس لابن الأنباري : (1/472) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/501) - مشارق الأنوار : (2/145) - المفردات في غريب القرآن : (ص371) - لسان العرب : (13/317) - تاج العروس : (35/489) - مختار الصحاح : (ص517) - الشفا بتعريف حقوق المصطفى : (1/833) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص549) - التعريفات للجرجاني : (ص212) - الكليات : (ص692) - الحدود الأنيقة والتعريفات الدقيقة : (ص77) - التعريفات الاعتقادية : (ص252) - منهاج السنة النبوية في نقض كلام الشيعة القدرية : (4/538) - مدارج السالكين : (2/6) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (13/5)، و(11/180) - المفهم : (7/33) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (4/57) - الفروق اللغوية : (ص217) - أشراط الساعة/ للغفيلي : (ص54) -