Соединение ("иттисаль"). - اتِّصالُ الصُّفوف

Соединение рядов в коллективном намазе, настолько, что между ними не остаётся расстояния, превышающего необходимое.

Переведен на: Английский Французский Испанский Урду Индонезийский Русский

Современник - مُخَضْرَمٌ

Человек, который жил и до эпохи Ислама, и после её наступления, принял Ислам, но не видел Пророка (пусть Аллах даст ему мир и благословение).

Переведен на: Английский Русский

Восходящий - حديثٌ مَرْفُوعٌ

Слово "марфу‘" используется для обозначения слов, действий, невысказанного одобрения, состояния или качеств, относимых к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.

Переведен на: Английский Русский

Запутанный (мудтариб) - حديثٌ مُضْطَرِبٌ

Мудтариб – хадис, передающийся в разных и противоречащих друг другу формах, версии которого равны по силе, в результате чего невозможно согласовать их между собой либо отдать предпочтение одной версии перед другой.

Переведен на: Английский Русский

Младшее поколение последователей сподвижников - صِغارُ التَّابِعِينَ

Младшее поколение последователей сподвижников – рассказчики хадисов, которые не застали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и передавали хадисы от младшего поколения сподвижников.

Переведен на: Английский Русский

Восходящий по суждению хадис - المَرْفُوعُ حُكْماً

Восходящий по суждению хадис – слова или действия сподвижника, в которых есть косвенный признак, указывающий на то, что в своей основе они восходят к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.

Переведен на: Английский Русский

Известие - خبر

Сообщение, которое может быть и правдивым, и ложным.

Переведен на: Английский Урду Индонезийский Русский

Достоверный согласно условиям их обоих - صَحِيحٌ على شَرْطِهِما

Достоверный согласно условиям их обоих – суждение о том, что передатчики определённого хадиса являются передатчиками аль-Бухари и Муслима.

Переведен на: Английский Русский