جُڑنا، ملنا - اتِّصالُ الصُّفوف

اتصال کے معنی آپس میں جڑنے اور ملنے کے ہیں۔ اس کی ضد انقطاع اور انفصال ہے۔ کہا جاتا ہے : "اتَّصَلَ بِقَوْمٍ" یعنی اس نے ان لوگوں کے یہاں شادی کی اور ان کے ساتھ جڑ گیا۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان فرانسیسی زبان اسپینی اردو انڈونیشیائی زبان روسی زبان

اسناد - إسْنادٌ

کسی چیز کا اونچا ہونا۔ "السَّنَدُ" اونچی جگہ کو کہتے ہيں۔ "السُّنود" کے اصل معنی ہیں: کسی چیز کو دوسری چیز کے ساتھ ملانا۔ "الإِسْناد" کے کچھ دوسرے معانی ہیں : قوی بنانا، اعانت کرنا، پہنچانا اور بچانا۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان اردو انڈونیشیائی زبان

تخریج - تخْرِيجٌ

سامنے لانا اور ظاہر کرنا۔ اس کی ضد "الإِدْخالُ" یعنی داخل کرنا ہے۔ ویسے "الخُرُوج" کے اصل معنی ہیں : کسی چیز سے نکل جانا۔ تخریج کے معنی تفسیر اور توضیح وغیرہ کے بھی ہیں۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان اردو انڈونیشیائی زبان

حدیث - حَدِيث

ہر بولی جانے والی بات کو حدیث کہتے ہیں۔ اصلا لفظ حدیث 'الحَدَاثَة' سے لیا گیا ہے، جس کے معنی جدت کے ہیں۔ کہا جاتا ہے : "حَدَثَ الشَّيْءُ" یعنی فلاں چیز عدم سے وجود میں آئی۔ حدیث کے معنی نئی چیز کے ہیں، جس کی ضد قدیم ہے۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان اردو انڈونیشیائی زبان

متن - مَتْنٌ

کسی چیز کا ظاہری حصہ۔ اصل میں متن لفظ "المَتَانَة" سے ہے، جس کے معنی کسی چیز کی مضبوطی کے ہیں۔ متن کے کچھ دیگر معانی ہیں : لفظ، اصل اور اقامت۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان اردو انڈونیشیائی زبان

خبر - خبر

جس میں اپنی ذات کے اعتبار سے صدق و کذب کا احتمال پایا جاتا ہو۔

میں ترجمہ: انگریزی زبان اردو انڈونیشیائی زبان روسی زبان