Tampilkan Terjemahan Inggris Urdu Indonesia Bosnia Rusia
قِسْط
English Justice
اردو انصاف
Indonesia Keadilan
Bosanski Pravda
Русский Cправедливость
إِقَامَةُ العَدْلِ فِي حُقُوقِ اللهِ وَحُقُوقِ عِبَادِهِ.
English "Qist" (pl. aqsāt): justice. "Qast": injustice, oppression. Other meanings: share, portion.
اردو قسط -قاف کے کسرہ کے ساتھ- انصاف کے معنی میں ہے، جب کہ قَسْط -قاف کے فتحہ کے ساتھ- ظلم و زیادتی کے معنی میں ہے۔ لفظ قِسْط حصہ کے معنی میں بھی آتا ہے اور اس کی جمع أَقْساط ہے۔
Indonesia Al-Qisṭ -dengan mengkasrahkan huruf qāf- bermakna adil. Sedangkan al-qasṭ -dengan memfatahkan huruf qāf- bermakna lalim dan zalim. Al-Qisṭ juga bermakna bagian dan nasib (peruntungan). Jamaknya ialah aqsāṭ.
Bosanski Uspostavljanje pravde u Božijim i ljudskim pravima / obavezama.
Русский Справедливость в том, что касается прав Аллаха и прав Его творений.
الإِسْلاَمُ دِينُ القِسْطِ؛ إِذْ بِهِ تَصْلُح حَال الدُّنْيا وَيَدْعو إِلَى الأُلْفةِ، وَيَبْعَثُ عَلَى الطّاعَة، وَتَعْمُرُ بِهِ البِلادُ، وَتَنْمو بِهِ الأَمْوالُ، وَيَكْبُرُ مَعَهُ النَّسْل، وَيَأْمَنُ بِهِ النَّاسُ، وَهُوَ نَوْعانِ: أَوَّلاً: القِسْطُ فِي حُقوق اللهِ وَهُو أن لا يستعان بنعمه على معصيته، بل تصرف في طاعته. ثَانِيًا: القسط في حقوق الآدميين وَهُو أن تؤدَّى جَميعُ الحُقوقِ مِنْ نَفَقاتٍ وَدُيونٍ وَغَيْرِها، وتعامل الناس بما تحب أن يعاملوك به، من الأخلاق والمكافأة وغير ذلك.
Bosanski Islam je vjera pravde od koje zavisi stanje ovoga svijeta, poziva ka zajedništvu, stimulira na pokornost, civilizira i izgrađuje zemlja, uvećava imetak, povećava reprodukcija svijeta, ljudi bivaju sigurni i bezbjedni. Pravda ima dva oblika. Prvo, pravda u Božijim obavezama, tako što se čovjek ne služi Božijim blagodatima da bi Mu bio u nepokornosti, nego ih koristi samo u ono što On voli. Drugo, pravda u ljudskim obavezama, a to je da ispunjava sve obeveze izdržavanja, dugova i drugog, da se prema ljudima ophodi na način kako bi želio da se ljudi ophode prema njemu u vidu etike, nagrađivanja i sl.
Русский Ислам — религия справедливости, делающая благой нашу земную жизнь и призывающая к единству и покорности, способствующая преображению стран и умножению богатств, увеличению численности людей и их безопасности. Справедливость бывает двух видов. Первый: справедливость в том, что касается прав Аллаха. Заключается в том, чтобы не использовать даруемые Им милости для ослушания Его, но расходовать их на покорность Ему. Второй: справедливость в том, что касается прав людей. Заключается в том, чтобы соблюдать все их права, включая выплату содержания, уплату долгов и так далее. Предполагает также, что ты должен относиться к другим так, как желаешь, чтобы они относились к тебе, в нравственности, воздаянии и так далее.
القسط -بِكَسْرِ القَافِ-: العَدْلُ، وَأَمَّا الْقَسْطُ -بِفَتْحِ الْقَافِ- فَهُوَ: الجَوْرُ وَالظُّلْمُ، وَيَأْتِي القِسْطُ بِمَعْنَى: الحِصَّةُ وَالنَّصيبُ، وَجَمْعُهُ: أَقْساطٌ.
Bosanski "El-kastu" je nepravda, despotizam.
Русский Справедливость. «Кыст» — несправедливость и притеснение. Используется в значении: доля, порция, удел. Множественное число «аксат».
يُطْلَقُ القِسْطُ بِهَذَا المَعْنَى فِي أَبْوابٍ مُخْتَلِفَةٍ كَبَابِ مَحاسِنِ الإِسْلامِ، وَبَابِ آدَابِ الشَّريعَةِ. وَيَسْتَعْمِلُهُ الفُقهَاءُ فِي كِتَابِ البُيوعِ وَالمُكاتَبَةِ وَغَيْرِهَا بِمَعْنَى: (القَدْرُ المُعَيَّنُ مِنَ المَالِ يُؤَدِّهِ الشَّخْصُ إِلَى صَاحِب الحَقِّ فِي وَقْتٍ مُحَدَّدٍ).
-بِكَسْرِ القَافِ-: العَدْلُ، ، وَالْقِسْطَاسُ: الْمِيزَانُ؛ لِأَنَّ بِهِ يُعْرَفُ العَدْلُ، يُقَالُ : أَقْسَطَ الرَّجُلُ يُقْسِطُ فَهُو مُقسِطٌ أَيْ عَدَلَ، وَأَمَّا الْقَسْطُ -بِفَتْحِ الْقَافِ- فَهُوَ: الجَورُ وَالظُّلْمُ، وَقَسَطَ إِذَا جَارَ وَظَلَمَ فَهوَ قَاسِطٌ، وَيَأْتِي القِسْطُ بِمَعْنَى: الحِصَّةُ وَالنَّصيبُ، وَجَمْعُهُ: أَقْساطٌ، تَقولُ: تَقَسَّطُوا الشَّيْءَ بَيْنَهُمْ أَيْ تَقاسَموهُ.
قسط

لسان العرب : 377/7 - الصحاح : 1152/3 - لسان العرب : 377/3 - تفسير القرطبي : 12/5 - نضرة النعيم : 3153/8 - التعريفات للجرجاني : ص153 - بصائر ذوي التمييز : 28/4 -