الصَّلاةُ على النَّبِيِّ صلّى اللهُ عليه وسلّم

English Invoking blessings upon the Prophet
Français La prière sur le Prophète (paix et salut sur lui) (As-Salât 'Alâ An-Nabiyy)
اردو نبیﷺ پر درود بھیجنا
Indonesia Selawat kepada Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam
Русский Призыв благословения на Пророка (мир ему и благословение Аллаха)
Português Saudações sobre o profeta, que a paz e benção de ALLAH estejam com ele
বাংলা ভাষা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর সালাত।
中文 祝福先知--愿主福安之--。
فارسی صلوات بر پیامبر - صلی الله علیه و سلم
Tagalog Ang [pagdalangin ng] basbas sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan)
हिन्दी अल्लाह के नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम पर दरूद भेजना
മലയാളം നബി -ﷺ- യുടെ മേലുള്ള സ്വലാത്ത്.
తెలుగు ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం'పై దరూద్ పఠించడం.
ไทย การกล่าวเศาะละวาตแก่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม (การกล่าวคำขอพรแก่ท่านเราะซูลและวงศาคณาญาติของท่าน)

ثَناءُ اللهِ تعالى على النَّبِيِّ صلَّى الله عليه وسلّم في المَلإ الأعلى عند الـمَلائِكَةِ الـمُقَرَّبِينَ.

English Allah’s praise of the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) before the higher assembly of close angels.
Français Éloge d'Allah, Élevé soit-Il, sur le Prophète (paix et salut sur lui) au sein de la haute assemblée auprès des anges rapprochés.
اردو اللہ تعالی کا مقرب فرشتوں کے سامنے نبیﷺ کی تعریف کرنا۔
Indonesia Pujian Allah kepada Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- di hadapan para malaikat yang didekatkan.
Русский Благословение Всевышним Аллахом Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в присутствии приближённых ангелов.
Português O elogio de ALLAH -o Altíssimo- sobre o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- diante da multidão dos anjos próximos.
বাংলা ভাষা উর্ধ্ব জগতে নৈকট্যপ্রাপ্ত মালায়েকাদের দরবারে আল্লাহ কর্তৃক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রশংসা করা।
中文 清高的真主在具有最高地位的众天使面前夸赞先知--愿主福安之--。
فارسی ستايش الله متعال از پيامبر - صلى الله عليه و سلم - در عالَم عالى مرتبه در نزد ملائكه هاى مُقرَّب خويش است.
Tagalog Ang pagbubunyi ni Allāh (pagkataas-taas Siya) sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) sa Pinakamataas na Konseho sa piling ng mga anghel na pinalapit [sa Kanya].
हिन्दी महान अल्लाह का अपने निकटवर्ती फ़रिश्तों के सामने, अपने नबी मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम की प्रशंसा करना।
മലയാളം സ്വലാത്ത്: അല്ലാഹുവിനോട് സമീപസ്ഥരായ മലക്കുകളുള്ള ഉന്നത സദസ്സിൽ നബി -ﷺ- യെ അല്ലാഹു പുകഴ്ത്തുന്നതിനാണ് സ്വലാത്ത് എന്നത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്.
తెలుగు మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ దైవప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ ను తన సామీప్య దూతలైన 'మలయిల్ ఆలా'ఎదుట ప్రశంసిస్తాడు.
ไทย การสดุดีของอัลลอฮฺแด่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ณ ที่มลาอิกะฮฺผู้อยู่ในชั้นฟ้าชั้นสูงและผู้ใกล้ชิดกับพระองค์

الصَّلاةُ على النَّبِيِّ صلّى اللهُ عليه وسلّم عِبادَةٌ عظِيمَةٌ، وهي تَكْرِيمٌ له وتَشْريفٌ من اللهِ تعالى، ومن صِيغِها: قَوْلُ: صلّى اللهُ عليه وسلّم، وأَقَلُّ ما يَكْفِي قَوْلُ: اللَّهُمَّ صلِّ على مُحَمَّدٍ، وأَفْضَلُها: الصَّلاةُ الإبراهِيمِيَّة، وهي قَوْلُ: اللَّهُمَّ صلِّ على مُحَمَّدٍ، وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما صَلَّيْتَ على آل إبْراهِيمَ إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بارِك على مُحَمَّدٍ وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما بارَكْتَ على إِبْراهِيمَ، إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ. ولها رواياتٌ أخرى، ومعنى اللَّهمَّ صَلِّ عليه، أيْ: أَثْنِ عليه في الـمَلأِ الأعْلَى، أي: عند الـمَلائِكَةِ الـمُقَرَّبِين.

English "As-Salāh ‘ala an-Nabiyy" (invoking blessings upon the Prophet) is a great act of worship. It is an honor from Allah Almighty conferred upon Prophet Muhammad. There are different formulas for this invocation including: "Sallallāhu ‘alayhi wa sallam" (may Allah’s peace and blessings be upon him). The minimum to say is: "Allāhumma salli ‘ala Muhammad" (O Allah, confer blessings upon Muhammad). The best version is "As-Salāh al-Ibrāhimiyyah" that reads: "Allāhumma salli ‘ala Muhammad wa ‘ala āli Muhammad kama sallayta ‘ala āli Ibrāhim innaka hamīdun majīd, Allāhumma bārik ‘ala Muhammad wa ‘ala āli Muhammad kama bārakta ‘ala Ibrāhim innaka hamīdun majīd" (O Allah confer blessings upon Muhammad and the family of Muhammad as You conferred blessings upon the family of Abraham. Indeed, You are Praiseworthy and Glorious. O Allah bless Muhammad and the family of Muhammad as You blessed Abraham. Indeed, You are Praiseworthy and Glorious). It has other wordings too. "Allāhumma salli ‘alyh" means: praise him in the Higher Assembly, i.e. in the presence of the angels who are nearest to Allah.
Français La prière sur le Prophète (paix et salut sur lui) est une immense adoration. C’est un honneur et une distinction de la part d'Allah, Élevé soit-Il, en sa faveur. Et parmi ses formulations, il y a : " Paix et salut d'Allah sur lui. " La plus brève qui suffit est la suivante : " Ô Allah ! Prie sur Muḥammad ! " Et la meilleure est la salutation Abrahamique, dont la formulation est : " Ô Allah ! Prie sur Muḥammad et sur la famille de Muḥammad comme Tu as prié sur [Abraham et] la famille d’Abraham ! Certes, Tu es Digne de Louange, [Tu es] Le Majestueux ! Ô Allah ! Bénis Muḥammad et la famille de Muḥammad comme Tu as béni Abraham ! Certes, Tu es Digne de Louange, [Tu es] Le Majestueux ! " Il existe aussi d'autres versions. La signification de [l’expression] : " Ô Allah ! Prie sur lui ! " signifie : loue-le auprès de la haute assemblée [céleste], c’est-à-dire : auprès des anges rapprochés.
اردو نبیﷺ پر درود بھیجنا ایک عظیم عبادت ہے۔ یہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے نبیﷺ کی تکریم و تعظیم ہے۔ آپﷺ پر درود بھیجنے کے کئی صیغے وارد ہوئے ہیں، جن میں سے ایک ہے: "صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"۔ اس کے کم ترین الفاظ جن کا کہنا کافی ہے، یہ ہیں: "اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ"۔ جب کہ سب سے افضل درود درود ابراہیمی ہے، جو اس طرح ہے: "اللَّهُمَّ صَل عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آل مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آل إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آل مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ. إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ"۔ اس کی دوسری روایتیں بھی موجود ہیں۔ "اللَّهمَّ صَلِّ عليه" کے معنی ہیں: اے اللہ تو ملأ اعلىٰ یعنی مقرب فرشتوں کے درمیان آپﷺ کی تعریف فرما۔
Indonesia Selawat kepada Nabi -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- adalah ibadah yang agung, dan merupakan bentuk pemuliaan dan penghormatan dari Allah untuk beliau. Di antara redaksi selawat adalah ucapan: ṣallallāhu 'alaihi wa sallam. Kadar minimal ucapan selawat adalah: allāhumma ṣalli 'alā Muḥammad. Sedangkan yang paling baik adalah selawat ibrāhīmiyyah, yang berbunyi: Allāhumma ṣalli 'alā Muḥammad wa 'alā āli Muḥammad, kamā ṣallaita 'alā āli Ibrāhīm, innaka ḥamīdun majīd. Allāhumma bārik 'alā Muḥammad wa 'alā āli Muḥammad, kamā bārakta 'alā Ibrāhīm, innaka ḥamīdun majīd. Selawat ini memiliki beberapa riwayat lain. Makna “Allāhumma ṣalli 'alaihi”: Ya Allah! Pujilah beliau di hadapan makhluk-makhluk mulia yang paling atas, yakni di hadapan para malaikat yang didekatkan.
Русский Призыв благословения на Пророка (мир ему и благословение Аллаха) — великое поклонение, и это почёт ему от Всевышнего Аллаха. Оно может иметь следующую форму: «мир ему и благословение Аллаха». Необходимый минимум: «О Аллах, благослови Мухаммада», а наилучшей формой является саляват, называемый «молитва Ибрахима»: «О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты семейство Ибрахима, поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный. О Аллах, даруй благодать Мухаммаду и семейству Мухаммада, как даровал Ты благодать Ибрахиму. Поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный». Есть и другие версии. Слова: «О Аллах, благослови его» означают: отзовись о нём с похвалой в высшем обществе, то есть при приближённых ангелах.
Português A saudação sobre o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- é um grande ato de adoração, e para ele (profeta) é uma honra e privilégio da parte de ALLAH, e dentre suas palavras: Sallalláhum Alaihi Wassallam, e no mínimo diz-se: Alláhumma Salli Alá Muhammad, e o melhor de todos é: Allahumma Salli 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin, kama sallaita 'ala Ibrahima wa 'ala aali Ibrahima innaka Hamidum-Majeed. Allahumma barik 'ala Muhammadin wa 'ala aali Muhammadin kama barakta 'ala Ibrahima wa 'ala aali Ibrahima innaka Hameedum-Majeed. E o significado de Alláhumma salli alaihi é: Elogia-o na multidão altíssima, isto é, diante dos anjos próximos.
বাংলা ভাষা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর সালাত পড়া একটি মহান ইবাদত। এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে তার সম্মান ও মর্যাদা। সালাতের শব্দাবলীর অন্যতম হলো صلّى اللهُ عليه وسلّم বলা (আল্লাহ তার ওপর সালাত ও সালাম প্রেরণ করুন)। আর নূন্যতম বলা হলো (اللَّهُمَّ صلِّ على مُحَمَّدٍ) হে আল্লাহ মুহাম্মাদের উপর সালাত নাযিল করুন। আর উত্তম হলো সালাতে (দুরুদে) ইবরাহীমী। আর তা হলো এ কথা বলা, (للَّهُمَّ صلِّ على مُحَمَّدٍ، وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما صَلَّيْتَ على آل إبْراهِيمَ إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بارِك على مُحَمَّدٍ وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما بارَكْتَ على إِبْراهِيمَ، إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ) এ দরুদের আরও বর্ণনা রয়েছে। হাদীসে বর্ণিত (اللَّهمَّ صَلِّ عليه) এর অর্থ: হে আল্লাহ আপনি উর্ধ্বজগতে আপনার সম্মানিত মালায়েকাদের মাঝে তাঁর প্রশংসা করুন।
中文 祝福先知--愿主福安之--是一件尊贵的功修,是对他的尊重,是来自崇高真主的荣耀。祝福先知的表达方法有:“真主啊!求你祝福穆罕默德和他的家眷,如同你祝福伊布拉欣的家眷一样。你是受赞颂的主,是荣耀的主。真主啊!求你赐予穆罕默德和他的家眷吉庆,如同你赐予伊布拉欣和他的家眷吉庆一样。你是受赞颂的主,是荣耀的主。”其他传述提到的表达方法有:“真主啊!在至高的一伙人中你祝福”,即在受到临近的天使们面前赞颂他。
فارسی صلوات فرستادن بر پيامبر - صلى الله عليه و سلم - عبادت بزرگى است، و اين بزرگداشت و بزرگوارى براى ايشان از طرف الله متعال مى باشد، و از مرادفات آن: لفظ: "صلى الله عليه و سلم"، و كمترين لفظ كه به آن اكتفا مى شود: "اللهم صلِّ على محمد"، و افضل ترين آنها: صلوات ابراهيمى است، و آن لفظ: "اللهى بر محمد و آل محمد صلوات بفرست، همانطور كه بر ابراهيم و آل ابراهيم صلوات فرستاده اى، شما ستايش شونده و بسيار بلند مرتبه هستيد، و اللهى بر محمد و آل محمد بركت بفرست، همانطور كه بر ابراهيم و آل ابراهيم بركت فرستاده اى، شما ستايش شونده و بسيار بلند مرتبه هستيد"، و روايت هاى ديگرى هم دارد، و معناى "اللهم صلِّ عليه"، يعنى: ستايش ايشان در عالَم عالى مرتبه، يعنى: در نزد ملائكه مقرَّبين.
Tagalog Ang [pagdalangin ng] basbas sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) ay isang dakilang pagsamba. Ito ay isang pagpaparangal sa kanya at isang pagtatampok mula kay Allāh (pagkataas-taas Siya). Kabilang sa mga anyo ng pananalita nito ay ang pagsabi ng: "Ṣalla -llāhu `alayhi wa sallam (Basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan)." Ang pinakamaikli na sasapat ay ang pagsabi ng: "Allāhumma, ṣalli `alā Muḥammad (O Allāh, basbasan Mo si Muḥamad)." Ang pinakamainam dito ay ang ṣalāh ibrāhīmīyah. Ito ay ang pagsabi ng: "Allāhumma ṣalli `alā muḥammadin wa `alā āli Muḥammad, kamā ṣallayta `alā ibrāhīma wa `alā āli ibrāhīm, innaka ḥamīdum majīd. Allāhumma bārik `alā muḥammadin wa `alā āli muḥammad, kamā bārakta `alā ibrāhīma wa `alā āli ibrāhīm, innaka ḥamīdum majīd. (O Allāh, basbasan Mo si Muḥammad at ang mag-anak ni Muḥammad gaya ng pagbasbas Mo kay Abraham at sa mag-anak ni Abraham; tunay na Ikaw ay Kapuri-puri, Maluwalhati. O Allāh, pagpalain Mo si Muḥammad at ang mag-anak ni Muḥammad gaya ng pagpapala Mo kay Abraham at sa mag-anak ni Abraham; tunay na Ikaw ay Kapuri-puri, Maluwalhati.)" Ang kahulugan ng: "O Allāh, basbasan mo siya" ay "ipagbunyi Mo siya sa Pinakamataas na Konseho sa piling ng mga anghel na pinalapit [sa Iyo].
हिन्दी अल्लाह के नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम पर दरूद भेजना एक महत्वपूर्ण इबादत और अल्लाह की ओर से अपने नबी के हक़ में एक सम्मान है। दरूद के शब्द विभिन्न हैं, जिनमें से एक है : "सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम" (अल्लाह अपने निकटवर्ती फ़रिश्तों के सामने आपकी प्रशंसा करे और आप पर शांति की धारा अवतरित करे), जबकि सबसे संक्षिप्त दरूद है : "ऐ अल्लाह! अपने निकटवर्ती फ़रिश्तों के सामने मुहम्मद की प्रशंसा कर" और सबसे उत्तम दरूद दरूद-ए-इबराहीमी है, जिसके शब्द इस प्रकार हैं : "اللَّهُمَّ صلِّ على مُحَمَّدٍ، وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما صَلَّيْتَ على آل إبْراهِيمَ إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بارِك على مُحَمَّدٍ وعلى آل مُحَمَّدٍ، كما بارَكْتَ على إِبْراهِيمَ، إنّك حَمِيدٌ مَجِيدٌ." ऐ अल्लाह! अपने निकटवर्ती फ़रिश्तों के सामने मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) की प्रशंसा कर और आप के परिवार-परिजन पर दया और कृपा अवतरित कर जैसे तू ने इबराहीम (अलैहिस्सलाम) के परिवार-परिजन पर दया और कृपा अवतरित की थी। निश्चय ही, तू प्रशंसित, प्रशंसा करने वाला और सर्वसम्मानित है। ऐ अल्लाह! मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) और के परिवार-परिजन में बरकत दे, जैसे तू नेे इबराहीम (अलैहिस्सलाम) के अंदर बरकत रखी थी। निश्चय ही, तू प्रशंसित, प्रशंसा करने वाला और सर्वसम्मानित है। दरूद के शब्दों पर आधारित और भी रिवायतें आई हैं। ज्ञात हो कि "اللَّهمَّ صَلِّ عليه" का अर्थ है, ऐ अल्लाह! अपने निकटवर्ती फ़रिश्तों के सामने उनकी प्रशंसा कर।
മലയാളം നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ സ്വലാത്ത് ചൊല്ലുക എന്നത് മഹത്തരമായ ഇബാദത്താണ് (ആരാധനാകർമ്മം). നബി -ﷺ- യോടുള്ള ആദരവും, അല്ലാഹുവിൽ നിന്ന് അവിടുത്തേക്ക് ലഭിക്കുന്ന മഹത്വവുമാണത്. നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ സ്വലാത്ത് ചൊല്ലുന്നതിന് വ്യത്യസ്തങ്ങളായ വാചകങ്ങളുണ്ട്. സ്വല്ലല്ലാഹു അലൈഹി വസല്ലം (അല്ലാഹു അവിടുത്തെ മേൽ സ്വലാത്തും രക്ഷയും വർഷിക്കട്ടെ) എന്ന് പറയൽ അതിൽ പെട്ടതാണ്. (അല്ലാഹുമ്മ സ്വല്ലി അലാ മുഹമ്മദ്) "അല്ലാഹുവേ! നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ നീ സ്വലാത്ത് വർഷിക്കേണമേ!" എന്ന് പറയുന്നത് സ്വലാത്തിൻ്റെ ഏറ്റവും ചുരുങ്ങിയ വാക്കാണ്. ഇബ്രാഹീമിയ്യ സ്വലാത് എന്ന് അറിയപ്പെടുന്ന രൂപമാണ് ഇതിൽ ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠമായിട്ടുള്ള രൂപം. അതിൻ്റെ അർഥം ഇപ്രകാരമാണ്: "അല്ലാഹുവേ! ഇബ്രാഹീമിൻ്റെ കുടുംബത്തിന് മേൽ നിൻ്റെ സ്വലാത്ത് ഉണ്ടായതു പോലെ മുഹമ്മദ് നബിയുടെയും അവിടുത്തെ കുടുംബത്തിൻ്റെയും മേൽ നിൻ്റെ സ്വലാത്ത് ഉണ്ടാകേണമേ! തീർച്ചയായും നീ സ്തുത്യർഹനും (ഹമീദ്), അങ്ങേയറ്റം മഹത്വമുള്ളവനും (മജീദ്) ആകുന്നു. അല്ലാഹുവേ! ഇബ്രാഹീമിൻ്റെ മേൽ നീ അനുഗ്രഹം ചൊരിഞ്ഞത് പോലെ മുഹമ്മദ് നബിയുടെ മേലും അവിടുത്തെ കുടുംബത്തിന് മേലും നീ അനുഗ്രഹം ചൊരിയേണമേ! തീർച്ചയായും നീ സ്തുത്യർഹനും (ഹമീദ്), അങ്ങേയറ്റം മഹത്വമുള്ളവനും (മജീദ്) ആകുന്നു." നിൻ്റെ സ്വലാത്ത് വർഷിക്കേണമേ! എന്നത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് നീ നബി -ﷺ- യെ മലക്കുകളുടെ ഉന്നത സദസ്സിൽ പുകഴ്ത്തേണമേ! എന്നാണ്.
తెలుగు మహనీయ దైవప్రవక్త పై దరూద్ పఠించడం ఒక గొప్ప ఆరాధన, ఇది ఆయన గౌరవార్ధం మరియు సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు ఆయనకు ఇచ్చిన ఒక గౌరవం,దీన్ని ఉచ్ఛరించే పదాలు:- ‘సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్’కనీసం చెప్పవలసిన పదం :- అల్లాహుమ్మ సల్లి అలా ముహమ్మద్’ఘనత కలిగిన పదాలు– ‘దరూద్ ఇబ్రాహీం’-అది-అల్లాహుమ్మ సల్లి అలా ముహమ్మద్,వ అలా ఆలి ముహమ్మద్,కమా సల్లైత అలా ఇబ్రాహీం,వ అలా ఆలీ ఇబ్రాహీం ఇన్నక హమీదుమ్మజీదు’అల్లాహుమ్మ బారిక్ అలా ముహమ్మద్ వ అలా ఆలీ ముహమ్మద్ కమా బారక్’త అలా ఇబ్రాహీమ (వ అలా ఆలీ ఇబ్రాహీమ) ఇన్నక హమీదుమ్మజీదు’-మరొక ఉల్లేఖనం ప్రకారం –అల్లహ్ముమ్మ సల్లి అలైహి’అంటే అర్ధం – ‘ మలయిల్ ఆలా వద్ద ఆయనను పొగడటం’అంటే అల్లాహ్ యొక్క సామీప్య దూతలవద్ద.
ไทย การสดุดีแด่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เป็นอิบาดะฮฺที่ยิ่งใหญ่ ซึ่งมันคือการให้เกียรติแด่ท่านนบีจากอัลลอฮฺ ตะอาลา และบางส่วนจากสำนวนคำกล่าวนั้นก็คือ “ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม” และสำนวนที่สั้นและเพียงพอ ก็คือ “โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงโปรดประทานการสดุดีแด่ท่านนบีมุฮัมมัด ด้วยเถิด” และสำนวนที่ประเสริฐที่สุด คือ อัศเศาะลาฮฺ อัลอิบรอฮีมียะฮฺ (การซอลาวาตของท่านนบีอิบรอฮีม) นั่นคือสำนวนที่ว่า “โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงประทานการสดุดีแด่มุฮัมมัดและวงศาคณาญาติของมุฮัมมัดเช่นที่พระองค์ทรงประทานการสดุดีแด่วงศาคณาญาติของอิบรอฮีม แท้จริงพระองค์นั้นทรงยิ่งด้วยการสรรเสริญและบารมีอันสูงส่ง โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงประทานความจำเริญแด่มุฮัมมัดและวงศาคณาญาติของมุฮัมมัดเช่นที่พระองค์ทรงประทานความจำเริญแด่อิบรอฮีม แท้จริงพระองค์นั้นทรงยิ่งด้วยการสรรเสริญและบารมีอันสูงส่ง” และสำหรับสำนวนการสดุดีนั้นมีสายรายงานมากมาย และความหมายของคำว่า “โอ้อัลลอฮฺ ขอพระองค์ทรงโปรดประทานการสดุดีแด่เขาด้วยเถิด” คือพระองค์ทรงชื่นชมท่านนบีต่อหน้าบรรดามลาอิกะฮฺ

يَرِد مُصْطلَح (الصَّلاة على النَّبِيِّ) في الفقه في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، منها: كِتابُ الصَّلاةِ، باب: آداب يوْمِ الجُمُعَةِ، وفي كِتاب النِّكاح، باب: آداب عَقْدِ النِّكاحِ، وغَيْرها من الأبواب. ويُطْلَقُ في كِتابِ الصَّلاةِ، باب: صِفَة الصَّلاةِ، ويُرادُ بِها الصَّلاةُ الإبْراهِيمِيَّةِ. ويرِد في عِلمِ العَقِيدَةِ فِي مواطِن كَثيرَةٍ، كَباب: تَوْحيد الأُلوهِيَّةِ، وباب: النُّبُوّات، وباب: الإيمان بِالرُّسُلِ، وغَيْر ذلك.

التعريفات للجرجاني : (ص 239) - معجم لغة الفقهاء : (ص 474) - البديع في الصلاة على الشقيع : (ص 19) -