قِيمَة

English Value
Français Valeur
اردو قیمتْ
Indonesia Nilai, harga
Bosanski Vrijednost
Русский Стоимость

الثَّمَنُ الحَقِيْقِيُّ الذي يُقَدِّرُهُ أَهْلُ السُّوْقِ لِلسِّلْعَةِ في مُعَامَلاتِهِمْ.

English The real price of a commodity, which is determined by the traders in their dealings.
Français Le prix réel d’une marchandise qui est déterminé par les marchands selon la valeur d'échange. (à vérifier)
اردو بیع شدہ چیز كى حقىقى قىمت، جس کا بازار والے لین دین کے وقت سامان پر اندازہ لگاتے ہیں ۔
Indonesia Harga riil yang ditetapkan oleh para pelaku pasar terhadap barang dalam transaksi mereka.
Bosanski Stvarna cijena koju odrede trgovci za svoju robu prilikom kupoprodaje.
Русский Стоимость – фактическая цена, которую рыночные торговцы устанавливают за свой товар при заключении сделок.

تجري مبادلة الأموال في المعاوضات المالية ببعضها، وغالبًا ما تكون المبادلة للسلع والمنافع بالنقود، وهذا البدل النقدي المُعْطَى في مقابل السلعة أو المنفعة يأخذ أسماءً مختلفةً بملاحظةِ بعض المعاني:- - فإن كان هذا البدل معادلاً للسلعة أو المنفعة لا يعتبر زائد ولا ناقصا عنها في تقدير أكثر أولي الخبرة سمي هذا البدل النقدي بـالقيمة. - وإن كان غير معادلٍ لها لكن حصل التراضي عليه بين المتعاملين سمي بـالثمن. - وإن كان غير معادلٍ لها بَحِيْث يكون أحدهما أقلَّ من الآخر بفرقٍ يسيرٍ؛ ولم يحصل التراضي على ذلك بل وقع التبادل إما عن غفلةٍ أو تسامُحٍ وتساهُلٍ سمي بـالغبن اليسير. - وإن كان غير معادلٍ لها بَحِيْث يكون أحدهما أقلَّ بفرقٍ كبيرٍ؛ ولم يحصل التراضي على ذلك بل وقع التبادل عن خديعةٍ وتغفيلٍ سمي بـالغبن الفاحش.

English "Qeemah" (value): Exchange of wealth in monetary transactions occurs by exchanging different forms of wealth. In most cases, goods are exchanged with goods, while benefits are exchanged with money. The money which is given in return for the goods or benefit has different names, taking the following points into consideration: - If this exchanged medium is equivalent to the goods or the benefit, and not considered more or less than these things in value according to the assessment of the majority of experts, then this monetary exchange is called "qeemah". - If the monetary exchange is not equal to the good or the benefits but the two parties of the transactions agree to it, then it is called "thaman" (price). - If the mediums of exchange are not equivalent to each other, whereby one of them is slightly less than the other, and the two parties of the contract do not agree on that, and the exchange occurs either as a result of inattention or tolerance, then this is called "ghabn yaseer" (slight misrepresentation of the price). - If the mediums of exchange are not equivalent, whereby one of them is less than the other to a great degree, and the two parties of the transaction do not agree to this, and the exchange occurs because of cheating and taking advantage of a person’s inadvertence, then this is called "ghabn fāhish" (excessive deception in the value of goods).
Français Les échanges de biens circulent et vont de pair avec les indemnités financières. De manière générale, les échanges de marchandises et d’avantages se font en espèces. Cet échange financier qu’on donne en contrepartie d’une marchandise ou d’un avantage possède différents noms qu’on peut remarquer dans certaines des significations suivantes : - si l’échange équivaut à la marchandise ou à l’avantage, sans ajout ni diminution dans l’estimation faite par la plupart des experts, alors on appelle cet échange en espèce : la valeur. - Si l’échange n’est pas équivalent mais qu'il y a une satisfaction mutuelle concernant celui-ci entre les deux personnes en relation, alors on appelle cela : le prix. - Si l’échange n’est pas équivalent du fait que l’un des deux est moindre par rapport à l’autre, même si la différence est minime, et qu'il n’y a pas de satisfaction mutuelle concernant cet échange mais que celui-ci à tout de même lieu, soit par insouciance ou indulgence et souplesse, alors on appelle cela : une fraude minime. - Si l’échange n’est pas équivalent du fait que l’un des deux est moindre par rapport à l’autre, et cela en grande proportion, et qu'il n’y a pas satisfaction mutuelle concernant cet échange mais que celui-ci à tout de même lieu, par tromperie et duperie, alors on appelle cela : une fraude grossière.
اردو مالی معاوضوں پر اموال کا مبادلہ طے پاتا ہے۔ غالب احوال میں سامانِ تجارت اور منافع کا مبادلہ نقدی سے ہوتا ہے، اور سامان یا منفعت کے مقابل میں لی جانے والی اس تبادلے کی نقدی کے مختلف نام ہوتے ہیں، ذیل کے بعض معانی کو ملحوظِ خاطر رکھتے ہوئے ان ناموں کا انتخاب کیا جاتا ہے: - اگر بدل، سامان یا منفعت کے مساوی ہو، اندازہ کرنے پر سامان یا منفعت سے زیادہ یا کم نہ ہو، تو اس نقدی مبادلے کا نام ’قیمت‘ رکھتے ہیں۔ - اگر بدل، سامان یا منفعت کے مساوی نہ ہو، تاہم طرفین کی رضامندی سے تبادلہ طے پایا ہو تو اس کو ثمن (ویلیو) سے موسوم کیا جاتا ہے۔ - اگر بدل، سامان یا منفعت کے مساوی نہ ہو، ان میں سے کوئی دوسرے سے معمولی طور پر کم ہو، نیز طرفین کی رضامندی سے بھی تبادلہ عمل میں نہ آیا ہو بلکہ غفلت، یا تسامح اور تساہل سے ہوا ہو تو اس کا نام غبنِ یسیر ہوتا ہے۔ - اگر بدل، سامان یا منفعت کے مساوی نہ ہو نیز ان میں سے ایک دوسرے سے بہت حد تک کم ہو، ساتھ ہی تبادلہ طرفین کی رضامندی سے نہیں بلکہ دھوکہ اور غفلت میں ڈال کر کیا گیا ہو، تو اس کا نام صریح غبن ہوتا ہے۔
Indonesia Barter harta berlaku dalam tukar-menutar harta dengan yang lainnya. Umumnya pertukaran barang dan manfaat menggunakan uang. Pengganti tunai yang diberikan sebagai imbalan barang atau manfaat ini memiliki nama yang berbeda-beda dengan memperhatikan beberapa makna: - Jika penukarnya setara dengan barang atau manfaat, tidak terhitung lebih dan tidak kurang menurut penilaian mayoritas pakar, maka penukar tunai ini dinamakan qīmah (nilai). - Jika tidak setara tetapi terjadi saling rida antara dua orang yang bertransaksi, maka dinamakan ṡaman (harga). - Jika tidak setara, dimana salah satunya lebih sedikit dari yang lain dengan selisih yang sedikit, dan tidak terjadi saling rida terhadap itu, tetapi tukar-menukar terjadi karena unsur lalai atau toleransi, maka dinamakan al-gabnul yasīr (penipuan kecil). - Jika tidak setara, dimana salah satunya lebih sedikit dari yang lain dengan selisih yang besar, dan tidak ada saling rida terhadap itu, tetapi tukar-menukar terjadi disertai penipuan, maka dinamakan al-gabnul fāḥisy (penipuan besar).
Bosanski Razmjena dobara biva uz materijalnu naknadu, a u većini slučajeva roba se daje za novac. Novac koji se daje za robu ili neku drugu korist nosi različite nazive. Ako ta protivvrijednost, koja se daje za robu, ima vrijednost robe i nije veća niti manja od njene vrijednosti, shodno stavu stručnih ljudi te oblasti, onda se ona naziva vrijednost (kimetun). Ako ta protivvrijednost nije ista ali se razmijeni s robom uz saglasnost, onda se naziva vrijednost (semen). Ako ta protivvrijednost nije ista i postoji mala razlika i nije uz saglasnost obiju strana, nego se razmijeni uz nemarnost ili prelaženje preko toga, onda se naziva "dopustiva obmana". Ako ta protivvrijednost nije ista i postoji velika razlika i nije uz saglanost nego uz očitu prevaru, onda se naziva "nedopustiva obmana".
Русский В мире происходит обмен материальными ценностями. Зачастую речь идёт об обменных операциях, когда товары и услуги продаются за деньги. Этот товарно-денежный обмен имеет различные названия в зависимости от их смысла. Если происходит равноценный обмен товаров или услуг за деньги, без излишка и недостачи по оценке большинства экспертов, то такой обмен называется финансовой компенсацией. Если происходит неравноценный обмен, но обе стороны с ним согласны, то такой обмен называется стоимостной компенсацией. Если происходит неравноценный обмен товаров или услуг за деньги, но разница при этом небольшая, обе стороны на это не согласны и товарно-денежный обмен произошёл по незнанию или снисходительности, то это называется не грубым обсчётом. Если происходит неравноценный обмен товаров или услуг за деньги, но разница при этом большая, обе стороны на это не согласны и товарно-денежный обмен произошёл мошенническим путём, то это называется грубым обманом.

ثَمَنُ الشَّيْءِ الذي يَقُومُ مَقَامَهُ.

English "Qeemah": the value of a thing, which represents its worth.
Français Le prix d’une chose qui définit sa valeur.
اردو کسی چیز کی قیمت جو اس کے قائم مقام ہوتی ہے ۔
Indonesia Harga sesuatu yang menggantikan posisinya.
Bosanski Cijena nečega
Русский Стоимость – цена, уплачиваемая за товар

القِيْمَةُ -بِالكَسْرِ-: وَاحِدَةُ القِيَمِ؛ وَهِيَ: ثَمَنُ الشَّيْءِ الذي يُقَاوَمُ بِهِ؛ أَيْ: يَقُومُ مَقَامَهُ.

ق و م

التعريفات الفقهية : (ص: 66) و(ص: 179) - القاموس الفقهي : (ص: 311) - معجم لغة الفقهاء : (ص: 374) - مجلة الأحكام العدلية : (ص: 33) - معجم الـمصطلحات الـمالية والاقتصادية في لغة الفقهاء : (ص: 373-374) -