مَأْتَـمٌ

English Condolences gathering
Français Obsèques
اردو ماتم (محفلِ سوگ وتعزیت)
Indonesia Ma`tam
Bosanski Žalost
Русский Собрание с целью выразить соболезнования

اجْتِماعُ النَّاسِ في المَوتِ بِقَصْدِ التَّعْزِيَةِ.

English People gathering to offer condolences for someone's death.
Français Les obsèques : le regroupement des gens, afin de présenter leurs condoléances à la famille du défunt.
اردو تعزیت کے مقصد سے کسی کی موت پر لوگوں کا جمع ہونا۔
Indonesia Berkumpulnya orang dalam kematian untuk memberi belasungkawa.
Bosanski Žalost je okupljanje ljudi povodom nečije smrti kako bi se iskazalo saučešće.
Русский Собрание людей с целью выразить соболезнования близким умершего.

المَأْتَمُ: هو اجْتِماعُ النَّاسِ في المَوتِ لِلتَّعْزِيَةِ، وهو في الأصل: مُجْتَمَعُ الرِّجال والنِّساءِ في الغَمِّ والفَرَحِ، ثمَّ خُصَّ به اجْتِماعُ النِّساءِ لِلْمَوْتِ، وقِيل: هو لِلشَّوابِّ مِن النِّساءِ لا غَيْرَ، والعامَّةُ تَخُصُّهُ بِالمُصِيبَةِ.

English "Ma’tam" (condolences gathering) is the gathering of people upon a person's death to pay their condolences. The original meaning is the gathering of men and women at times of sadness or joy. Later, it was used to refer to the gathering of women in particular upon someone's death. It was also said that it refers to the gathering of young women only. Laymen commonly associate this term with times of calamity.
اردو ماتم: تعزیت کی غرض سے کسی کی موت پر لوگوں کا جمع ہونا۔ اس کا اصل معنی غم اور خوشی میں مرد و زن کا اجتماع گاہ (محفل) ہے، پھر اسے کسی کے کے مرنے پر عورتوں کے جمع ہونے کے معنی کے لیے مخصوص کر لیا گیا۔ یہ بھی ایک قول ہے کہ یہ صرف دوشیزہ و جوان عورتوں کے لیے خاص ہے۔ عام لوگ اسے مصیبت کے ساتھ خاص کرتے ہیں۔
Indonesia Ma`tam (acara kematian) adalah berkumpulnya orang dalam kematian untuk berkabung. Makna asalnya ialah berkumpulnya laki-laki dan perempuan dalam kesedihan dan kegembiraan. Selanjutnya dipakai khusus untuk berkumpulnya para wanita dalam kematian. Ada yang berpendapat, khusus untuk wanita-wanita yang muda tanpa yang lain. Sedangkan masyarakat umum menggunakannya khusus dalam musibah.
Bosanski El-Me'tem: skupljanje ljudi povom nečije smrti radi izražavanja saučešća. U osnovi, me'tem predstavlja okupljanje muškaraca i žena povodom neke brige i radosti, a zatim je postao poseban naziv za okupljanje žena povodom smrti. Kaže se da je to samo za mlade žene, a ne druge. Šire narodne mase ovo posebno vezuju za nedaću.

المَأْتَمُ: الجَماعَةُ مِن النَّاسِ في الحُزن والسُّرُورِ, وأَصْلُهُ مِن الأَتَمِ, وهو: الجَمْعُ, يُقال: أَتَمَ، يَأْتِمُ: إذا جَمَعَ بين شَيْئَيْنِ.

English "MaMa’tam"tam": a gathering of people in times of sadness and joy. Derived from "atam", which means gathering.
Français Les obsèques : le regroupement des gens dans l'attristement et la joie. L'origine du mot en Arabe signifie le regroupement.
اردو ’ماتم‘: خوشی اور غم میں شریک لوگوں کی جماعت، یہ اصلاً الأَتَم سے ماخوذ ہے جس کا معنی ’جمع کرنا‘ ہے۔ جب کوئی دو چیزوں کو جمع کرے تو کہا جاتا ہے: ’’أَتَمَ، يَأْتِمُ ‘‘۔
Indonesia Al-Ma`tam artinya kumpulan orang dalam kesedihan dan kegembiraan. Berasal dari kata al-atam, artinya mengumpulkan. Dikatakan, "Atama ya`timu" artinya mengumpulkan dua sesuatu.
Bosanski El-Me'tem: okupljanje ljudi povodom neke žalosti ili radosti. Osnova je od riječi el-etem: skupljanje (spajanje). Kaže se: eteme, je'timu: spojio je dvije stvari.
Русский «Матам» — это собрание, поводом для которого может быть как печальное, так и радостное событие. Происходит от «атам», что означает «собрание».

يُطلَق مُصْطلَح (مَأْتَم) في الفقه في كِتاب النِّكاحِ، باب: وَلِيمَة العُرْسِ.

المَأْتَمُ: الجَماعَةُ مِن النَّاسِ في الحُزن والسُّرُورِ, وأَصْلُهُ مِن الأَتَمِ, وهو: الجَمْعُ, يُقال: أَتَمَ، يَأْتِمُ: إذا جَمَعَ بين شَيْئَيْنِ. وجَمْعُه: مَآتِمٌ.

أتم

العين : (8/141) - المغرب في ترتيب المعرب : (1/25) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/516) - لسان العرب : (1/23) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 294) - مواهب الـجليل : (2/241) - كشاف القناع : (5/168) - معجم لغة الفقهاء : (ص 395) - تاج العروس : (31/182) -