عجمة

English Inability to speak or understand Arabic properly
اردو عُجمہ، ابہام، گنجلک پن، لکنت، کلام کا غیر واضح ہونا، کلام کا فصیح نہ ہونا۔
Indonesia Tidak fasih
Русский Неграмотность

عدم فصاحة اللسان، وقلة فهم معاني الكلام.

English State of being inarticulate and unable to understand the meaning of words fully.
اردو زبان میں فصاحت نہ ہونا اور گفتگو کے معانی کو کم سمجھنا ۔
Indonesia Tidak adanya kefasihan lisan dan sedikit kemampuan memahami makna perkataan.
Русский Неясность речи - это неразборчивость языка вследствие чего плохо понимается смысл слов.

إن العجمة من أعظم أسباب عدم فهم الحق عن الله تعالى ورسوله صلى الله عليه وسلم؛ ذلك أنهم لما لم يفقهوا معاني اللغة العربية، وخفيت عليهم معانيها وأسرارها؛ لجؤوا إلى تحريف النصوص وتأويل معانيها، فظهرت بدعة القول بخلق القرآن، ونفي الرؤية، وإنكار الصفات، وغير ذلك من المسائل التي يرجع سبب الانحراف في فهمها إلى الجهل بالعربية وغلبة العجمة.

English "‘Ujmah" (inability to speak or understand Arabic properly) is one of the major reasons for failing to understand the truth as reported from Allah, the Exalted, and His Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him. Failing to understand the meanings of the Arabic language and ignorance of its connotations and secrets have led some people to resort to distorting the texts and producing false interpretations of them. Thus, the innovated statements that the Qur’an was created and that the believers will not see their Lord in the Hereafter emerged, as well as denying the attributes of Allah, in addition to other issues which were not understood properly due to ignorance of the Arabic language and the prevalence of "‘ujmah".
اردو ’عجمہ‘ اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول ﷺ کے بارے میں حق کو نہ سمجھنے کے اسباب میں سے ایک بہت بڑا سبب ہے کیونکہ اس میں مبتلا لوگ جب عربی زبان کے معانی نہیں سمجھ پاتے اور ان پر اس کے معانی اور اسرار پوشیدہ رہتے ہیں تو یہ نصوص کی تحریف اور ان کے معانی کی تاویل میں لگ جاتے ہیں اور اس طرح سے خلق قرآن، رؤیتِ باری تعالیٰ کی نفی، انکارِ صفات جیسی بدعات اور اس طرح کے دیگر مسائل کا ظہور ہوتا ہے جن کے سمجھنے میں بے راہ روی کا شکار ہونے کا سبب عربی زبان سے عدمِ واقفیت اور عجمہ کا غلبہ ہوتا ہے۔
Indonesia Sesungguhnya al-'ujmah (kegagapan/tidak fasih) merupakan salah satu sebab ketidakmampuan memahami kebenaran dari Allah -Ta'ālā- dan Rasul-Nya -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Hal ini disebabkan ketika mereka tidak memahami makna bahasa Arab dan makna serta rahasianya tersembunyi dari mereka, mereka beralih mendistorsi nas-nas dan menakwilkan maknanya. Akibatnya timbullah bidah pendapat yang menganggap Alquran itu makhluk, menafikan melihat (Allah), mengingkari sifat-sifat (Allah), dan berbagai permasalahan lainnya, dimana penyebab penimpangan itu adalah karena kebodohan dalam memahami bahasa Arab dan tersebarnya al-'ujmah.
Русский "‘Уджьма" (в значении "то, что является иностранным, т.е. не арабским) является одной из основных причин отсутствия правильного понимания того, что имеет в виду Всевышний Аллах и Его Посланник (да благословит его Аллах и приветствует). Поскольку такие люди не понимают глубоко значения слов арабского языка, не разбираются в его глубинах и тайнах, то они прибегают к искажению текстов Корана и сунны, к их толкованию. Именно поэтому возникли такие новшества, как утверждение о сотворенности Корана, отрицание лицезрения Всевышнего в Грядущем мире. отрицание качеств Аллаха и многие другие нововведенные положения, возникшие по причине незнания арабского языка и преобладания иностранного.

عدم الفصاحة، وأصل الكلمة يدل على سكوت وصمت، ومنه: الأعجمي، وهو الرجل الذي لا يفصح ولا يبين كلامه، وإن كان من العرب، يقال: عجم فلان، عجمة: إذا كان في لسانه لكنة.

English "‘Ujmah": inarticulateness. Original meaning denotes silence and refraining from speaking. "A‘jami": an inarticulate person who cannot speak properly or make his speech understood. If an Arab is described to have "‘ujmah", it means that he does not pronounce words properly.
اردو عُجمہ: ’فصاحت نہ ہونا‘۔ اپنی اصل کے اعتبار سے یہ کلمہ سکوت اور خاموشی پر دلالت کرتا ہے۔ اسی سے ’اعجمی‘ کا لفظ نکلا ہے جس کا اطلاق اس شخص پر ہوتا ہے جو اپنی گفتگو میں فصیح اور واضح نہ ہو اگرچہ وہ عربی ہو۔ جب کسی کی زبان میں لکنت ہو تو کہا جاتا ہے ’’عَجُمَ فُلانٌ، عُجْمَةً‘‘ کہ فلاں عجمی ہوگیا۔
Indonesia Tidak fasih. Arti asal kata ini menunjukkan kepada diam dan tidak bicara. Dari kata tersebut (muncul kata) "al-A'jami" yaitu orang yang tidak fasih dan tidak jelas dalam bicaranya meskipun dari kalangan Arab. Dikatakan, 'ajuma fulānun 'ujmatan, apabila di lisan si fulan ada kegagapan.
Русский "Манкуль" буквально означает "переносимое с одного места на другое". В основе "накль" означает "изменение места". Слово "интикаль" означает "переход". Слово "накль" еще употребляют в значении "приведение в движение", "перенос чего-либо с места на место". Слово "накль" также имеет такие языковые значения, как "изменение", "замена".

عدم الفصاحة، وضد الإبانة، والإعجام: الإبهام، وأصل الكلمة يدل على سكوت وصمت، ومنه: الأعجمي، وهو الرجل الذي لا يفصح ولا يبين كلامه، وإن كان من العرب، يقال: عجم فلان، عجمة: إذا كان في لسانه لكنة، ويقال: عجم الكلام: إذا لم يكن فصيحا، فهو أعجم، وهي عجماء، والعجم - بالضم وبالتحريك -: خلاف العرب، وتأتي العجمة بمعنى كون اللفظ مما وضعه غير العرب.

عجم

تسهيل العقيدة الإسلامية : (ص 566) - منهج علماء الحديث والسنة في أصول الدين : (ص 66) - البراهين الإسلامية في رد الشبهة الفارسية : (ص64) - اعتقاد أئمة السلف أهل الحديث : (ص 309) - العين : (1/237) - معجم مقاييس اللغة : (4/239) - جمهرة اللغة : (1/484) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/341) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (3/187) - مختار الصحاح : (ص 201) - تاج العروس : (33/58) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 236) - التعريفات : (ص 147) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (2/1165) - دستور العلماء : (2/217) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 338) -