English Believing that the Creator is similar to the creature in His attributes or that the creature is like the Creator.
Français Croyance selon laquelle le Créateur est comme la créature dans Ses attributs ou que la créature est comme le Créateur [dans les siens].
Español Es creer que el Creador (Al-lah El Altísimo) es similar a la criatura en cuanto a sus atributos, o viceversa, creer que la criatura es semejante al Creador (Al-lah El Altísimo) (2).
اردو ایہ اعتقاد رکھنا کہ خالق کی صفات مخلوق کی صفات کی طرح ہے، یا یہ اعتقاد رکھنا کہ مخلوق خالق کی مانند ہے۔
Indonesia Meyakini bahwa sifat-sifat Allah serupa dengan sifat makhluk, atau makhluk serupa dengan khalik.
Bosanski Uvjerenje da je Tvorac sličan stvorenju u Svojim svojstvima, odnosno da je stvorenje slično Tvorcu.
Русский Убеждение, согласно которому Творец подобен творению в Своих атрибутах, или что творение подобно Творцу.
التَّشْبِيهُ معناه: جَعْلُ صِفاتِ الخالِقِ مِثْلَ صِفاتِ المَخْلُوقِ، أو جَعْلُ المَخْلوقِ كالخالِقِ، والمُشَبِّهَةُ هُم الذين نَفَوْا عن اللهِ عَزَّ وجَلَّ صِفاتِهِ؛ لأنَّ إِثْباتِها عِنْدَهُم يلزَمُ منه التَّشْبِيهَ، ولم يَفْهَمُوا مِنْها إلّا ما يَقومُ بِالمَخْلُوقِ مِن الجَوارِحِ والأَدَواتِ التي مَنَحَهُ اللهُ إيَّاها.
ويُقَسِّمُ العُلَماءُ التَّشْبِيهَ إلى قِسْمَيْنِ:
1- تَشْبِيهُ الخالِقِ بِالمَخْلوقِ في صِفاتِهِ أو ذاتِهِ.
2- تَشْبِيهُ المَخْلوقِ بِالخالِقِ في صِفاتِهِ وحُقُوقِهِ، كَتَشْبِيهِ المَخْلوقِ بِاللهِ في صِفَةِ الكَمالِ والعِلْمِ والنَّفْعِ والضَّرِّ ونحوِ ذلك، وهو الشِّرْكُ بِاللهِ في عِبادَتِهِ؛ لأنَّ المُشْرِكَ جَعَلَ المَخْلوقَ مَعْبوداً مُعَظَّماً كالخالِقِ.
ولا يَلْزَمُ في التَّشْبِيهِ أن يكونَ المُشَبَّهُ هو عَيْنُ المُشَبَّهِ بِهِ مِن كُلِّ وَجْهٍ.
English “Tashbeeh” is to regard the attributes of the Creator similar to the attributes of the creature or to liken the creature to the Creator. The “Mushabbihah” are those who negate Allah’s attributes. They think that affirming the attributes of Allah means anthropomorphism. For them, the attributes typify the limbs and tools, which Allah endowed the creatures with.
Anthropomorphism has two categories:
1. Assimilating the Creator to the creature in his attributes and essence.
2. Assimilating the creature to the Creator in His attributes and rights. It is, for example, to liken the creature to Allah in the attributes of perfection, knowledge, the ability to benefit and harm, etc. This means associating partners with Allah in worship, because in doing so the creature is deemed worthy of worship and glorification as the Creator. It is, however, unnecessary to deem the two parties identical in all aspects.
Français La comparaison est le fait de considérer que les attributs du Créateur sont semblables à ceux des créatures, ou de mettre la créature au même rang que le Créateur. Ceux qui établissent des comparaisons sont ceux qui nient les attributs d’Allah (Gloire sur Lui) qu’Il s’est lui-même attribués. En effet, selon eux, confirmer ces attributs signifient nécessairement faire une comparaison. En fait, ils n’ont compris de ces attributs que ce qu’ils ont vu chez la créature comme, membres, systèmes, etc. qu’Allah leur a accordés.Les savants ont divisé la comparaison en deux :1- Une comparaison du Créateur à la créature dans Ses attributs et Son Essence intrinsèque.2- Une comparaison de la créature au Créateur dans ses attributs et ses droits, comme le fait de comparer une créature à Allah dans Ses attributs de perfection, de savoir, d’utilité, de nuisance, et ce qui y ressemble. Cela correspond à de l’association à Allah dans Son adoration [qui Lui revient] car le polythéiste a fait de la créature un être adoré et vénéré comme le Créateur. Enfin, il n’est pas nécessaire que la comparaison que l’on effectue de celui qu’on compare soit exactement la même, et sous tous ces aspects, avec ce qui est comparé.
Español Al-tashbih o símil es creer que los atributos del Creador (Al-lah El Altísimo) son similares a los de las criaturas y viceversa, creer que las criaturas son iguales o semejantes a los atributos del Creador (Al-lah El Altísmo). El “mushabbiha” es una doctrina que niega los atributos de Al-lah El Altísimo, ya que reconocer esos atributos implica para ellos la creencia en al-tashbih o semejanza. Esta doctrina entiende por atributos las acciones que la criatura lleva cabo a través de sus extremidades o de aquellas herramientas que Al-lah El Altísimo ha concedido a la criatura. Los ‘ulama (los expertos en ciencias islámicas) han dividido al-tashbih o semejanza en dos partes: 1. Tashbih o símil entre Al-lah y la criatura en los atributos o entre sí. 2. Tashbih o comparación de Al-lah con la criatura en cuanto a los atributos y los derechos. Como comparar la criatura o el hombre con Al-lah en lo relativo a la perfección, el intelecto, beneficio, perjuicio… Y es shirk (idolatría o asociacionismo). Ya que el idólatra adora a una criatura glorificada como si fuera el mismo Creador. A-tashbih no necesariamente tiene que ser la comparación sobre todos los atributos, sino que puede ser sobre un solo atributo.
اردو ’تشبیہ‘کا معنی ہے: خالق کی صفات کو مخلوق کی صفات کی طرح قرار دینا، یا مخلوق کو خالق کی مانند قرار دینا۔ ’مُشَبِّهَة‘وہ لوگ ہیں جنھوں نے اللہ کی صفات کو مخلوق کی صفات سے مشابہ قرار دیا، مشبہ میں وہ لوگ بھی شامل ہیں جنہوں نے اللہ تعالی سے اس کی صفات کی نفی کی، کیوں کہ ان کے نزدیک اللہ کے لیے ان صفات کے اثبات سے تشبیہ لازم آتی ہے۔ ان سے انہوں نے صرف مخلوق کے ساتھ قائم وہ اعضاء و جوارح سمجھا ہے جو اللہ نے انھیں عطا کیا ہے، چنانچہ ان لوگوں نے پہلے اللہ کی صفات کو مشابہ قرار دیا پھر ان صفات کی تعطیل کی۔
علماء تشبیہ کی دو اقسام بیان کرتے ہیں:
1۔ خالق کو اس کی صفات یا ذات میں مخلوق کے مشابہ قرار دینا۔
2۔ مخلوق کو خالق کے ساتھ اس کی صفات اور حقوق میں تشبیہ دینا۔ جیسے مخلوق کو کمال، علم، نفع اور ضرر وغیرہ کی صفات میں اللہ کے ساتھ تشبیہ دینا۔ یہ اللہ کی عبادت میں اس کے ساتھ شرک ہے۔ کیونکہ مشرک نے مخلوق کو خالق کی طرح قابل تعظیم معبود بنا دیا۔
تشبیہ میں یہ ضروری نہیں کہ مشبہ بعینہ ہر اعتبار سے مشبہ بہ کی طرح ہو۔
Indonesia Tasybīh artinya menyamakan sifat khalik dengan sifat makhluk, atau menjadikan makhluk seperti khalik. Al-Musyabbihah adalah orang-orang yang menafikan sifat-sifat Allah ‘Azza wa Jalla, karena menurut mereka menetapkan sifat mengharuskan tasybih (penyerupaan). Mereka tidak memahaminya kecuali seperti apa yang ada pada makhluk berupa anggota tubuh dan organ yang dianugerahkan Allah kepadanya.
Para ulama membagi tasybīh menjadi dua:
1. Menyerupakan khalik dengan makhluk dalam sifat atau zatnya.
2. Menyerupakan makhluk dengan khalik dalam sifat-sifat dan hak-Nya, seperti menyerupakan makhluk dengan Allah dalam sifat sempurna, berilmu, memberi manfaat, menolak mudarat, dan sebagainya. Ini merupakan syirik kepada Allah dalam ibadah kepada-Nya, karena orang musyrik menjadikan makhluk sebagai sembahan yang diagungkan seperti khalik.
Tasybih tidak mengharuskan yang menyerupai persis seperti yang diserupai dalam segala aspek.
Bosanski Antropomorfizam je opisivanje Allaha atributima stvorenja ili poređenje stvorenja sa Stvoriteljem. Antropomorfisti su oni koji negiraju svojstva Allaha Uzvišenog jer, kako tvrde, ona su slična stvorenjima, i iz tih svojstava razumiju samo ono što je Allah dao stvorenju, tj. organe i udove. "Tešbih" (poređenje) se kod islamskih učenjaka dijeli na dvije vrste: 1. poređenje Tvorca sa stvorenjima u svojstvima i biću; 2. poređenje stvorenja sa Tvorcem u atributima i pravima, kao npr. da se stvorenje uporedi sa Allahom u svojstvima savršenosti, znanja, donošenja koristi, uklanjanja štete i sl. To je širk Allahu u robovanju, jer mušrik smatra stvorenje predmetom obožavanja i veliča ga kao što se veliča Tvorac. Iz "tešbiha" ne proizlazi neminovno da se predmet poređenja i ono što se poredi podudaraju u svemu i svim aspektima.
Русский Уподобление означает то, что атрибуты Творца уподобляют атрибутам творений, или уподобляют творение Творцу. الْـمُشَبِّهَةُ (букв. "уподобляющие") - те, кто отрицал атрибуты Великого и Всемогущего Аллаха, так как их утверждение, по их мнению, означает уподобление, и из атрибутов Аллаха они поняли только то, что "это части тела и конечности творений, которыми Аллах наделил их".
Учёные делят уподобление на две разновидности:
1 - уподобление Творца творению в Его атрибуте или в Его Сущности;
2 - уподобление творения Творцу в его атрибуте и его правах, например, как уподобление Аллаху творения в атрибуте совершенства, знания, пользы или вреда и тому подобного. Это - придание сотоварищей Аллаху, которое выражается в поклонении творению, так как многобожник поклоняется творению, возвеличивая его так, как возвеличивают Творца.
Однако уподобление не обязательно означает полное подобие между тем, что уподобляют, и тем, чему уподобляют.
التَّشْبيهُ: التَّمْثِيلُ، يُقال: هذا شَبِيهُ هذا، أيْ: مِثْلُهُ. ويأْتي بِمعنى التَّسْوِيَةِ بين شَيْئَيْنِ، يُقال: شَبَّهَ بين شَيْئَيْنِ، أيْ: ساوَى بَيْنَهُما. وأَصْلُه: إِثْبَاتُ الشَّبِيهِ، وهو: المَثِيلُ والنَّظِيرُ.
English “Tashbeeh”: drawing an analogy. It originally means affirmation of the existence of "shabeeh", i.e. counterpart and equal. "Mutashaabihaat": similarities.
Français La représentation. On dit : « Ceci ressemble à cela », etc. C’est-à-dire : il est comme lui. L’origine du mot « comparaison » désigne ce qui est établi comme ressemblance; cela signifie donc : ce qui est semblable, ce qui est pareil, etc. Les choses qui se ressemblent sont les choses qui sont similaires.
Español Al-tamzil: es comparar una cosa con otra. Asimilar o igualar entre las cosas.
اردو التَّشْبيهُ: ہم مثل قرار دینا۔ کہا جاتا ہے: هذا شَبِيهُ هذا یعنی یہ شے اس شے کی مثل ہے۔ اس کا معنی دو اشیاء کو باہم مساوی کرنا بھی آتا ہے۔ کہا جاتا ہے: شَبَّهَ بين شَيْئَيْنِ یعنی اس نے دو چیزوں کو باہم برابر کر دیا۔ اس کا حقیقی معنی شبیہہ یعنی مثیل و نظیر قرار دینا ہے۔
Indonesia At-Tasybīh artinya penyerupaan. Dikatakan, "Hāżā syabīhu hāżā" artinya menyerupai. Juga bermakna menyamakan antara dua hal. Dikatakan, "Syabbaha baina syai`ain" artinya menyamakan antara keduanya. Asal makna at-tasybīh ialah menetapkan adanya yang serupa, yaitu yang sama dan yang sepadan.
Bosanski "Tešbih" ili "temsil": poređenje. "Haza šibhu haza": ovo je slično ovome. Može značiti i izjednačavanje između dvije stvari. Kaže se: šebbehe bejne šej'ejni: izjednačio je dvije stvari. Osnova poređenja je potvrđivanje i priznanje da postoji neko sličan, jednak (mesil, nezir).
Русский Утверждение подобия, сходства.
Фраза هَذَا شِبْهُ هَذا означает "Это похоже на это".
Основой التَّشْبِيهُ является "утверждение подобия". الْـمُتَشَابِهَتُ означает "похожие друг на друга", "подобные друг другу".
يَرِد مُصْطلَح (تَشْبِيه) في العَقِيدَةِ في باب: تَوْحِيد الأُلُوهِيَّةِ، وباب: الفِرَق والأَدْيان.
ويُطلَق في الفقه في كتاب النِّكاح، باب: أحكام الظِّهار، ويُراد به: تَمثِيلُ الإنْسانِ زَوْجَتَهُ أو جُزءًا مِنْها بِامْرَأَةٍ مُحَرَّمَةٍ عليه كَأُمِّهِ،
التَّشْبيهُ: التَّمْثِيلُ، يُقال: هذا شَبِيهُ هذا، أيْ: مِثْلُهُ. ويأْتي بِمعنى التَّسْوِيَةِ بين شَيْئَيْنِ، يُقال: شَبَّهَ بين شَيْئَيْنِ، أيْ: ساوَى بَيْنَهُما. وأَصْلُه: إِثْبَاتُ الشَّبِيهِ، وهو: المَثِيلُ والنَّظِيرُ. والتَّشْبِيهُ أيضاً: إِقامَةُ الشَّيْءِ مَقامَ الآخَرِ، يُقالُ: شَبَّهْتُ الشَّيْءَ بِالشَّيْءِ: إذا أَقَمْتُهُ مَقامَهُ بِصِفَةٍ جامِعَةٍ بَيْنَهُما، سَواءً كانت مَعْنَوِيَةً، كَقَوْلِك: زَيْدٌ كالأَسَدِ، أو ذاتِيَّةً، كَقَوْلِك: هذا الدِّرْهَمُ كهذا الدِّرْهَمِ. والتَّشْبِيهُ أيضاً: الدَّلالَةُ على اشْتِراكِ شَيْئَيْنِ في وَصْفٍ ما، كَالشَّجاعَةِ في الأَسَدِ، والنُّورِ في الشَّمْسِ.
شبه
مقاييس اللغة : (3/243) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (1/561) - شرح العقيدة الطحاوية : (1/53) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (1/210) - العين : (3/404) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/193) - مختار الصحاح : (ص 161) - لسان العرب : (13/505) - تاج العروس : (36/411) - معجم مقاليد العلوم في التعريفات والرسوم : (ص 99) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/189) - التحفة السنية شرح منظومة ابن أبي داود الحائية : (ص 36) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 155) -
اسلامی اصطلاحات اور ان کے ترجمے کے انسائیکلوپیڈیا کا پروجیکٹ:
یہ اسلامی مشمولات میں بار بار استعمال پذیر اصطلاحوں کا دقیق، قابل اعتماد اور ترقی یافتہ ترجمہ فراہم کرنے کا ایک مکمل پروجیکٹ ہے، تاکہ اس طرح کی تمام اصطلاحوں کو بخوبی سمجھا جا سکے اور ان کے معنی اور صحیح ترجمے کو مقصود لوگوں تک پہنچایا جا سکے۔.
اہداف:
اسلامی اصطلاحات کے ترجمے کے لیے ایک مفت قابل اعتماد آن لائن حوالہ بنانا.
الیکٹرانک پورٹلز اور ایپلی کیشنز کے لئے مختلف الیکٹرانک فارمیٹس میں ترجمہ فراہم کرنا.
مشارکین اور رضاکارانہ خدمات فراہم کرنے والے حضرات کی کوششوں کو نتیجہ خیز بناکر ترجموں کی مسلسل اصلاح.
اس انسائیکلوپیڈیا کے خصائص:
جامع ہونا.
مفت دستیابی.
مختلف زبانوں میں ترجموں کی فراہمی.
مسلسل ترقی کی راہ پر گامزن.
اتقان.
انسائیکلوپیڈیا کی تشکیل اور ترقی کے مراحل:
عربی زبان میں انسائیکلوپیڈیا کی تیاری.
مختلف عالمی زبانوں میں انسائیکلوپیڈیا کا ترجمہ.
انسائیکلوپیڈیا کی آن لائن نشر واشاعت عمل میں آئی۔.
انسائیکلوپیڈیا اور اس کے ترجموں کی مسلسل اصلاح وبہتری بنانے کا کام.