المُبالَغَةُ في الشُّعُورِ بِالفَقْرِ والحاجَةِ إلى اللَّهِ عَزَّ وجَلَّ.
English "Tadarru‘": beseeching, imploring, subservience. It is derived from "dar‘", which means: leniency, weakness.
Français L’exagération dans le sentiment de se sentir pauvre et dans le besoin d’Allah (Elevé et Exalté soit-Il).
Español Extremo en el sentimiento de dependencia y la inmensa necesidad de Al-lah El Poderoso y El Majestuoso (2).
اردو تضرع: تذلل اور خضوع۔ یہ 'الضَّرَع' سے ماخوذ ہے، جس کے معنی نرمی اور کم زوری کے ہیں۔
Indonesia At-Taḍarru' artinya menghinakan diri dan merendah. At-Taḍarru' berasal dari kata "aḍ-ḍar'u", artinya lembut dan lemah.
Bosanski Veliki osjećaj ovisnosti o Allahu i potrebe za Njim.
Русский Чрезмерное чувство бедности и нужды в Великом и Всемогущем Аллахе.
التَّضَرُّعُ مِن أَهَمِّ العِباداتِ عند الشَّدائِدِ وحُلولِ المَصائِبِ وفي جَمِيعِ الأَحْوالِ، وذلك بِاللُّجوءِ إلى اللهِ تعالى والاسْتِغاثَةِ بِهِ في خُشُوعٍ وتَذَلُّلٍ وانْكِسارٍ بين يَدَيْهِ، واللهُ تعالى يُحِبُّ مِن عَبْدِهِ الافْتِقارَ وإِظْهارَ الحاجَةِ إليه، سَواءً كان ذلك في دُعاءٍ أو في عِبادَةٍ، ولِلتَّضرُّعِ أَوْقاتٌ فاضِلَةٌ كَالصَّلاةِ وَقْتَ السَّحَرِ، وبين الأَذانِ والإِقامَةِ، وآخِرِ ساعَةٍ مِن عصرِ يَوْمِ الجُمُعَةِ، وغير ذلك.
English Tījāniyyah
Français L’imploration est une des adorations les plus importantes au moment des difficultés et des malheurs mais aussi pour l’ensemble des situations. Cela se traduit par le fait de se réfugier et de chercher secours auprès d’Allah en se recueillant, en s’humiliant, et en se brisant devant Lui. Allah, le Très-Haut, aime que Son serviteur montre son indigence et son besoin de son Seigneur, que cela soit dans son invocation ou son adoration. Il y a des moments préférables pour l’imploration, comme : à la fin de la nuit et aux lueurs de l’aube, entre l’appel à la prière (« Al Adhân ») et son appel juste avant son accomplissement (« Al Iqâmah »), lors de la dernière heure du vendredi, ainsi que d’autres moments.
Español Al-tadaru’ es una de las formas de adoración ritual más importantes en los momentos de adversidad y desgracia. Es refugiarse en Al-lah y solicitar Su ayuda. Rendirse y ser sumiso a Al-lah. Al-lah ama a aquellos fieles que Le obedecen, y muestran, expresan y exponen sus inmensas y enormes necesidades hacia Él, ya sea manifestándolo a través de las súplicas o de las buenas obras. Los mejores momentos para ese tipo de súplicas son en el alba, o entre el adhan (llamada a la oración) y la oración, o el día viernes.
Bosanski Poniznost je jedan od najvažnijih ibadeta prilikom nedaća i u svim stanjima, a biva putem traženje utočišta i pomoći od Allaha, uz poniznost i strahopoštovanje pred Allahom. Allah Uzvišeni voli da rob ispoljava potrebu za Njim, bilo da je to putem dove ili ibadeta. Zato se Allahu treba obraćati u periodima koji su posebno vrijedni, kao što je praskozorje, između ezana i ikameta, zadnji dio dana petka i sl.
Русский Смирение - одно из важнейших поклонений в тяготах и несчастьях, во всех ситуациях. Это проявляется в обращении к Аллаху и взывании к Нему о помощи с покорностью, в унижении и преклонении перед Ним. Всевышний Аллах любит, когда Его раб выражает свою нужду и проявляет свою нужду в Нём, вне зависимости от того, в мольбе ли это, или в поклонении. Для смирения есть свои особые обладающие достоинствами моменты времени, такие как время перед утренней молитвой, между азаном и икамой, в завершении пятничного дня, и так далее.
English A state in which one excessively feels in desperate need of Allah the Almighty.
Français L’imploration est l’humiliation et la soumission docile. On dit : l’homme a imploré ; il implore ; imploration ; etc. lorsqu’il s’est humilié et soumis de manière docile. L’origine du terme : « At-Tadarru’ » vient du mot : « Ad-Dara’ » qui signifie la douceur et la faiblesse.
Español Tadaru’ en árabe tiene el significado de temor y sumisión. Tiene su origen en la flexibilidad y debilidad. Tiene el significado también de humildad, sosiego y petición de ayuda.
Indonesia Sangat merasa fakir dan butuh kepada Allah ‘Azza wa Jalla.
Bosanski Skrušenost, poniznost. Kaže se: tedarre'a-r-redžulu, jetedarre'u, tedarru'an: čovjek se ponizio i postao skrušen. Osnova riječi "et-tedarru" je od riječi "ed-dar'u": nježnost, slabost.
Русский Уничижение и преклонение. Основой смысла التَّضّرُّعُ является الضَّرْعُ - "мягкость" и "слабость", также التَّضّرُّعُ может иметь такие значения как "покорность", "спокойствие", и "взывание".
يَرِد مُصْطلَح (تَضَرُّع) في العَقِيدَةِ في باب: الإيمان، وباب: تَوْحِيد الأَسْماءِ والصِّفاتِ، وغَيْر ذلك.
ويُطْلَق أيضاً في باب: آداب الدُّعاءِ، ويُراد بِهِ: المُبالَغَةُ في الدُّعاءِ بِالخَيْرِ والِإلْحاحُ في السُّؤالِ.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.