الأَمَلُ في حُصولِ خَيْرٍ مُمْكِنِ الوُقُوعِ في المُسْتَقْبَلِ بِسَبَبِ النَّظَرِ إلى رَحْمَةِ اللهِ تعالى.
English "Rajā": hope, aspiring to something. Opposite: despair, hopelessness.
Français L'expectative de l'obtention d'un bienfait à venir au regard de la Miséricorde d'Allah.
Español Es la esperanza de que algún bien suceda en el futuro gracias a la expectación depositada en la clemencia de Al-lah.
اردو رجا : امید۔ اس کی ضد مایوسی اور نا امیدی ہے۔ "الرَّجاءُ" کا لفظ کسی چیز کے لالچ کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Ar-Rajā`: angan-angan atau harapan. Lawannya ialah putus asa dan pesimis. Ia juga bermakna antusias pada sesuatu.
Русский Надежда на хорошее, которое может произойти в будущем, уповая на милость Аллаха
الرَّجاءُ عِبادَةٌ قَلْبِيَّةٌ جَليلَةٌ، وأَحَدُ أَرْكانِ العِبادَةِ الثَّلاثَةِ، وهي: الرَّجاءُ والخَوْفُ والمَحَبَّةُ، ويُقْصَدُ بِالرَّجاءِ: تَوَقُّعُ الخَيْرِ مع بَذْلِ أَسْبابِهِ الدَّاخِلَةِ تحت اْخِتِيارِ الشَّخْصِ، والمُؤْمِنُ يَعْبُدُ اللهَ تعالى بين الرَّجاءِ والخَوْفِ، ورَجاءُ اللهِ يكون إمّا طَمَعاً في ثَوابِهِ، وإمّا طَمعاً في عفوِهِ ومغفِرَتِهِ، أو هُما معاً.
ويَنْقَسِمُ الرَّجاءُ باعتِبارٍ آخَر إلى قِسْمَيْنِ:
1- رَجاءٌ مَحْمُودٌ: وهو حُسْنُ الظَّنِّ بِاللهِ تعالى، وتَوَقُّع خَيْرِهِ، مع بَذْلِ الأَسْبابِ الجالِبَةِ لِلْخَيْرِ، وتَرْكِ الأَسْبابِ الجالِبَةِ لِلشَّرِّ.
2- رَجاءٌ مَذْمومٌ: وهو الطَّمَعُ في رَحْمَةِ اللهِ وفَضْلِهِ مع تَرْكِ الواجِباتِ وفِعْلِ المَعاصِي.
ويَنْقَسِمُ الرَّجاءُ أيضاً إلى قِسْمَيْنِ:
1- رَجاءُ عِبادَةٍ: وهو الطَّمَعُ في الخَيْرِ مع تَعْظِيمِ المَرْجُوِّ والخُضُوعِ له، وهذا لا يكون إلّا للهِ، وصَرْفُهُ لِغَيْرِ اللهِ كالأَمْواتِ شِرْكٌ.
2- رَجاءٌ مُباحٌ: وهو رَجاءُ المَخْلوقِ الحَيِّ الحاضِرِ في أَمْرٍ يَقْدِرُ عليه.
ِ
Français L'espoir [en Allah] est un acte d'adoration grandiose qui réside dans le cœur. Il consiste à escompter le bien tout en usant de moyens à sa portée. La foi du croyant est entre l'espoir et la crainte. L'espoir en Allah, revient à convoiter Sa rétribution ou Son pardon.
Il y a deux types d'espoirs :
1- un espoir louable qui consiste à avoir une bonne opinion à l'égard d'Allah-le Très-Haut et à espérer Ses bienfaits, tout en mettant tout en oeuvre pour les attirer et en s'écartant de ce qui attirent le mal.
2- un espoir condamnable qui consiste à s'en remettre complètement à la Miséricorde divine et Sa bonté tout en délaissant les obligations et en commettant des péchés.
L'espoir se scinde aussi d'un autre point de vue :
1- un espoir qui est un acte d'adoration et qui renvoie au fait de convoiter les bienfaits [d'Allah] et d'admirer celui dont on espère les bienfaits et de se soumettre à Lui, et cela ne peut qu'être relatif à Allah. Si l'individu éprouve cela pour autre que Lui tel que les morts alors c'est du polythéisme.
2- un espoir licite qui consiste à convoiter l'aide d'un individu, vivant et capable, selon sa capacité.
Parmi les bénéfices de l'espoir :
1- il parfait la notion d'unicité et consiste à montrer qu'on est soumis à Allah et qu'on a besoin de Lui.
2- Placer ses espoirs en Allah par amour pour Lui, car Allah-Glorifié soit-Il- aime ceux qui placent leurs espoirs en Lui
3- l'espoir fait avancer l'individu car il espère la récompense et la Miséricorde d'Allah, alors que la crainte seule le paralyse.
4- l'espoir [en Allah] élève l'individu à un degré supérieur : celui de la gratitude.
5- ll oblige à acquérir des connaissances relatives à Allah, Ses noms et leur signification, et un attachement à l'eur égard, plus profond.
6- l'espoir en Allah et Sa crainte sont indissociables, l'individu ne peut cheminer vers Allah sans ces deux éléments.
Español Al-raga (expectativa) es una adoración venerable del corazón. Es la esperanza en que el bien va a suceder gracias al esfuerzo que realiza el individuo hacia Al-lah. El siervo venera a Al-lah entre la esperanza y el miedo. La esperanza en Al-lah, puede ser un deseo en Su recompensa, o en Su perdón. La expectativa se divide en dos tipos: 1. La expectativa recomendable, y es la buena fe en Al-lah, Exaltado sea, y prever que Al-lah dará el bien, acompañada con el esfuerzo que la persona realiza para atraer el bien y abandonar aquello que puede provocar el mal. 2. La expectativa reprobable, y es el deseo en la clemencia y la gracia de Al-lah, pero a la vez abandonar las obligaciones y cometer desobediencias. Al-raga (expectativa) se divide también su vez en dos tipos: Primer tipo, expectativa ‘ibada (adoración) y es el deseo en el bien con la exaltación y la sumisión a Al-lah, y no creer que ese bien puede ser dado por otro que no sea Al-lah, como algunos que piensan que los muertos pueden traer el bien. Eso es idolatría. Segundo tipo, la expectativa permitida, y es la esperanza del Creador, el Viviente, El Omnipresente en un asunto del que es capaz. De las ventajas de la esperanza en Al-lah (al-raga): 1. Es una forma de manifestar la Unicidad de Al-lah, a través de visibilizar la veneración y la necesidad hacia Al-lah. 2. La esperanza en Al-lah es motivo de amor de Al-lah, porque Al-lah, Glorificado sea, ama a los siervos que tiene esperanza en Él. 3. La esperanza en Al-lah incita al siervo hacia la solicitud del perdón y la clemencia de Al-lah, ya que el temor por sí solo no incita al siervo. 4. El ruego a Al-lah eleva al siervo hacia lo más elevado, al nivel del agradecimiento. 5. La esperanza en Al-lah provoca que el siervo sepa más sobre Al-lah, sobre Sus nombres y sus significados, y el apego hacia Al-lah. 6. La esperanza en Al-lah requiere del temor, y el temor requiere de la esperanza, y ambos son los que conducen hasta Al-lah.
Русский الرَّجَاءُ - это поклонение сердца, ожидание хорошего с совершением того, что зависит от человека и ведёт к этому. Верующий поклоняется Аллаху с надеждой и страхом, и надежда на Аллаха означает либо желание его награды, либо прощения Им грехов.
Надежда бывает двух видов:
1 - Похвальная надежда: хорошие мысли о Всевышнем Аллахе и ожидание от Него хорошего, сопровождающееся при этом совершением всех возможных причин, ведущих к хорошему, и отказом от всего, что ведёт к плохому.
2 - Порицаемая надежда: желание милости Аллаха и Его щедрости, и при этом оставление обязанностей и совершение грехов.
Также надежда делится на две разновидности:
1 - надежда-поклонение: это желание хорошего, сопровождающееся возвеличиванием источника надежд и повиновением ему, это может быть только в отношении Аллаха, и обращение такой надежды к кому-либо другому - например, к мертвецам, является многобожием.
2 - надежда обычная, дозволенная. Это надежда на творение, которое находится рядом, в отношении чего-либо посильного ему.
К плодам надежды относится:
1 - Достижение единобожия посредством проявления своего рабского положения и нужды в Аллахе;
2 - Надежда - одна из причин любви Аллаха, поскольку Всевышний, Пречист Он, любит когда Его рабы надеются на Него;
3 - Надежда движет человеком в поиске награды Аллаха и Его милости, так как только один страх не может двигать человеком;
4 - Надежда толкает человека к высшей из степеней - степени благодарности;
5 - Надежда даёт человеку больше знаний об Аллахе, о Его именах и их смыслах, привязывает человека к Нему;
6 - Надежда неразрывно связана со страхом, а страх - с надеждой, и к Аллаху можно прийти только посредством их обоих.
Français L'espoir, et l'antonyme de l'espoir est le désespoir et le découragement. L'espoir revêt aussi le sens de convoitise. On dit : « il espère ce qui est bénéfique » s'il le convoite. Ce terme revêt également le sens de : l'expectative, la supposition et la crainte.
Español Esperanza. Su antónimo es la desesperación y la desesperanza. Es el deseo en algo. De sus sinónimos de al-raga (en árabe): Expectativa, previsión, temor.
Русский Надежда, противоположностью الرَّجَاءُ является الْقُنُوطُ (отчаяние). Также الرَّجَاءُ может иметь значение "сильное желание в отношении чего-либо", выражение رَجَا الْخَيْرَ означает "очень сильно хотел хорошего". Также الرَّجَاءُ может иметь значение "ожидание", "предположение" и "страх".
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.