عرض الترجمات الروسية

شَرْطٌ

Русский Условие

وَصْفٌ ظَاهِرٌ مُنْضَبِطٌ يَلْزَمُ مِنْ عَدَمِهِ عَدَمُ الحُكْمِ وَلَا يَلْزَمُ مِنْ وُجُودهِ وُجودُ الحُكْمِ ولا عدمُهُ لذاتِهِ.

Русский Явное, конкретизированное качество, отсутствие которого предполагает в обязательном порядке отсутствие постановления (хукм), тогда как из его наличия не следует в обязательном порядке наличие постановления.

الشَّرْطُ حُكْمٌ شَرْعِيٌّ مِنْ وَضْعِ الشَّارِعِ، وَهُو مَا يَتَوَقَّف وُجودُ الحُكْمُ وُجودًا شرعيًّا عَلَى وُجودِه، وَيَكونُ خَارجًا عَنْ حَقِيقَتِهِ، وَيَلْزَمُ مِنْ عَدَمِه عَدَمُ الحُكم، وإذا وُجِدَ الشَّرطُ فقد يوجدُ الحكمُ وقد لا يوجدُ، لكنْ لا بالنَّظرِ لذاتِ الشَّرطِ، وإنَّما لوجودِ مؤثِّرٍ آخر من تخلُّفِ شرطٍ آخَر أو تخلُّفِ سببٍ أو وجودِ مانعٍ. وَيَنْقسِم بِاعْتباراتٍ مُخْتلَفِةٍ: أَوَّلًا : يَنْقَسِمُ بِاعْتِبارِ مَصْدَرِه إِلَى الشَّرْط الشَّرْعي وَهُوَ مَا كَان مِنْ وضْعِ الشَّارِعِ كَالوُضوءِ لِصِحَّةِ الصَّلاةِ، وَإِلَى الشَّرْطِ الجَّعْلي وَهُوَ الذِي يَكونُ مِنْ وَضْعِ المُكَلَّفِ وَهُوَ نَوْعَانِ شَرْطٌ تَعْلِيقِيٌّ مِثْل إِنْ دَخَلْتِ الدَّارَ فَأَنْتِ طَالِقٌ، وَشَرْطٌ تَقْيِيدِيٌّ مِثْل وَقَفْتُ عَلَى أَوْلاَدِي مَنْ كَانَ مِنْهُمْ طَالِبًا لِلْعِلْمِ. ثَانِيا: يَنْقَسِمُ أَيْضًا إِلَى شَرْطِ وُجوبٍ: كَالبُلُوغِ لِوُجُوبِ الصَّلاَةِ وَغَيْرِهَا مِنَ الأُمُورِ التَّكْلِيفِيَّةِ، وَشَرْطِ صِّحَّةٍ كَاشْتِرَاطِ الطَّهَارَةِ لِلصَّلاَةِ. ثَالثًا: يَنْقَسِمُ أَيْضًا إِلَى شَرْطٍ صَحِيحٍ وَإلَى شَرْطٍ فَاسِدٍ.

Русский Непременное условие устанавливается Аллахом. Постановление Шариата зависит от его наличия, однако само оно лежит за пределами его сущности, и его отсутствие предполагает отсутствие постановления. Делится на разные категории. Во-первых, оно делится в зависимости от источника на шариатское условие, установленное Всевышним (например, малое омовение — непременное условие действительности молитвы), и условие, поставленное человеком, на которого возложены религиозные обязанности (мукалляф). Последняя категория делится на два вида: поставленное в зависимость от какого-то обстоятельства (например: «Если ты войдёшь в дом, то ты разведена») и ограниченное (например: «Я предоставляю это имущество в распоряжение тем из моих детей, кто будет заниматься приобретением знаний»). Во-вторых, оно делится на условие обязательности (например, совершеннолетие — непременное условие для обязательности молитвы и других религиозных обязанностей) и условие действительности (например, ритуальная чистота — непременное условие действительности молитвы). В-третьих, оно делится на действительное условие и недействительное условие.

الشَّيْءُ اللَّازِمُ، وَالاشْتِراطُ: الالْتِزامُ، وَالشَّرَطُ: العَلَامَةُ.

Русский Нечто обязательное. «Иштират» — вменение в обязанность. «Шарат» — признак, примета.

يَرِدُ ذِكْرُ الشَّرْطِ فِي أُصولِ الفِقه فِي أَبوابٍ عَديدةٍ كَبَابِ الأَمْرِ وَالنَّهْيِ، وَبَابِ الاجْتهادِ، وَبَابِ القِياسِ وَغَيرِها. وَيُطْلقُ الشَّرْطُ عِنْدَ الفُقَهاءِ فِي مَواضِعَ مُخْتلفَةٍ كالبيعِ والنِّكاحِ بِمَعْنَى الشَّرْطِ الجَعْلِي وَهُوَ: (مَا يُوضَعُ فِي العَقْدِ مِنْ طَرَفِ العَاقِدَيْنِ لِيُلْتَزَمَ بِهِ).

الشَّرْطُ: الشَّيْءُ اللَّازِمُ، وَالجَمْعُ: شرُوطٌ وَشَرائِطٌ، وَالاشْتِراطُ: الالْتِزامُ، وَالشَّرْطُ أَيْضًا: الإِلْزَامُ بِالشَّيْءِ، تَقولُ: شَرَطَهُ عَلَيْهِ إِذَا أَلْزَمَهُ بِهِ، وَأَصْلُ كَلِمَةِ الشَّرْطِ مِنَ الإِشْراطِ وَهُوَ الإِعْلاَمُ وَالتَّمْيِيزُ، يُقالُ: أَشْرَطَ فُلانٌ نَفْسَهُ لِأَمْرِ كَذَا أَيْ أَعْلَمَهَا لَهُ، وَالشَّرَطُ: العَلَامَةُ، وَأَشْراطُ السَّاعَةِ: عَلاَمَاتُهَا، وَسُمِّيَ الشَّيْءُ اللَّازِمُ شَرْطًا؛ لِأَنَّهُ عَلَامَةً عَلَى وُجودِ الشَّيْءِ وَحُصُولِهِ.

شَرَطَ

معجم مقاييس اللغة : (ص:555) - مختار الصحاح : (ص:354) - تاج العروس : (404/19) - شرح مختصر الروضة : (435/1) - الفروق للقرافي : 62/1 - كشف الأسرار شرح أصول البزدوي : 202/4 -