عرض الترجمات الروسية
حق الجار
Русский Право соседа
مَا يَجِبُ عَلَى الإِنْسانِ الْتِزَامُهُ شَرْعًا لِمَنْ كَانَ مَسْكَنُهُ قَرِيبًا مِنْ مَسْكَنِهِ.
Русский Обязанности человека перед тем, кто живёт по соседству, установленные Шариатом.
جَعَلَ اللهُ سُبْحَانهُ لِلْمُسْلِمِ حُقوقًا شَرْعِيّةً عَلَى جَارِهِ، بِإيصالِ أَنْواعِ الإحْسانِ إِلَيْهِ بِحَسَبِ الطَّاقةِ، كَالهَدِيّةِ وَالسَّلامِ وَطَلَاقَةِ الوَجْهِ عِنْدَ لِقائِهِ وَعِيادَتِهِ وَمُعَاوَنَتِهِ فِيمَا احْتاجَ إِلَيْهِ، إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ. وَاسْمُ الجَارِ يَشْملُ كُلَّ مَنْ قَرُبَ مَسْكَنُهُ سَواءً كَانَ كَافِرا أَوْ مُسْلِمًا، صَدِيقًا أَوْ عَدُوًّا، قَرِيبًا أَوْ أَجْنَبِيًّا، ويَخْتَلِفُ بِحَسَبِ قُرْبِهِ مِنَ الدَّارِ وَبُعْدِهِ وَأَعْلاَهُمْ: المُسْلِمُ الذِي لَهُ قَرَابَةٌ.
Русский Всевышний Аллах наложил на мусульманина определённые обязанности перед его соседями. Так, он должен делать им добро по мере возможностей, например, дарить подарки, приветствовать, встречать их приветливым выражением лица, навещать их, когда они болеют, помогать им, когда они нуждаются в помощи, и так далее. Под соседом подразумевается всякий живущий по соседству, как мусульманин, так и неверующий, как друг, так и враг, как близкий, так и посторонний. Степень соседей различается в зависимости от того, насколько близко они живут. Наивысшая степень — сосед-мусульманин, который приходится тебе родственником.
يَرِدُ المُصْطَلَحُ أَيْضًا فِي بَابِ مَحَاسِنِ الأَخْلاقِ، وَبَابِ الأَدَبِ المُفْرَدِ، وَغَيْرِهَا. وَيَذْكُرُهُ الفُقَهاءُ فِي كِتابِ البُيوعِ فِي بَابِ الشُّفْعةِ.

فتح الباري شرح صحيح البخاري : 456/10 - إحياء علوم الدين : 193/2 - دروس رمضان : 113/1 -