أُولُو الأرْحامِ
English Blood relatives
Français Lié par [un lien] de parenté
Español Ulu al-arham.
اردو رحمی رشتہ دار،
Русский Близкие ("улю-ль-архам").
كُلُّ قَرِيبٍ لا يَرِثُ بِالفَرْضِ ولا بِالتَّعْصِيبِ، ذُكُوراً كانُوا أو إِناثاً.
English In the context of inheritance, "ulu al-arhām" means distant blood relatives; i.e. every male or female relative who does not inherit a share from the estate of the deceased, neither an allotted share ("fard") nor a remaining share after the distribution of the allotted shares ("ta‘seeb").
Français Toute personne proche, homme ou femme, qui n’hérite pas par obligation ni par filiation.
Español Son todos los parientes que no hereden de forma fard (obligatoria) ni por al-ta’sib (sin porcentaje fijo estipulado), ya sean hombres o mujeres (1).
اردو ہر وہ رشتے دار جو نہ تو صاحب الفرض ہونے کی وجہ سے وارث بنے اور نہ ہی عصبہ ہونے کی وجہ سے۔ چاہے مرد ہوں یا عورتیں۔ (1)
Русский Близкие — это все те родственники, как мужчины, так и женщины, которым не полагается обязательная доля при распределении наследства и которые не наследуют по праву представления.
يُطْلَقُ مُصْطلح (أُولو الأرْحامِ) في الفقه في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، منها: كتاب الزَّكاةِ، باب: مَصارِف الزَّكاةِ، وفي كتاب البُيوعِ، باب: الوَقْف، وباب: الوَصِيَّة، وفي كتاب النِّكاحِ، باب: المُحَرَّمات مِن النِّساءِ، وباب: نَفَقَة الأقارِبِ، وباب: الحَضانَة، وفي كتاب الجِناياتِ، باب: دِيَّة القَتْلِ، وفي كتاب القَضاءِ، باب: مَوانِع الشَّهادَةِ، ويُراد بِهِم: مَن كان بَيْنَهُ وبين الآخَرِ نَسَبٌ، سَواءٌ كان يَرِثُهُ أم لا، وسَواءٌ كان ذا مَحْرَمٍ أم لا.

طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 107) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 186) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 370) - العذب الفائض : (2/15 - 52) - معجم لغة الفقهاء : (ص 97، وص 215) - حاشية ابن عابدين : (2/298) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (5/122) - بداية المجتهد ونهاية المقتصد : (3/988) - القوانين الفقهية : (ص 340) - روضة الطالبين : (5/160) - الـمغني لابن قدامة : (11/425) -