عِوَضٌ

English Compensation
Français Contrepartie
اردو عوض، بدلہ
Indonesia Ganti
Русский Уплата (‘иуад).

ما يُبْذَلُ في مُقابَلة غيرِهِ في عقدٍ.

English The price paid in return for a sold commodity.
Français La compensation donnée en échange d'autre chose lors d'un contrat conclu .
اردو وہ شے جو کسی عقد میں دوسرے کے مقابل خرچ کی جائے۔
Indonesia Apa yang berikan sebagai penukar barang lainnya dalam sebuah akad.
Русский Уплата за приобретаемое при договоре.

العِوَضُ: ما يُبْذَلُ في مُقابَلَةِ غَيْرِهِ، أو يُقال: هو الشَّيءُ الذي يُدْفَعُ على جِهةِ المُثامَنَةِ بِعقْدٍ ما، وهو عامٌّ في النُّقودِ وغيرِها، ومِن ذلك ما يُبْذَلُ من النُّقودِ في مُقابِلِ ما يشْتِرِيه الإنسانُ مِن البائِعِ. ويَنْقَسِمُ العِوَضُ إلى عِدَّةِ أَنْواعٍ بِاعْتِباراتٍ مُخْتَلِفَةٍ: 1- فَيَنْقَسِمُ بِاعْتِبَارِ الحُكْمِ الشَّرْعِيِّ إِلى ما يَصِحُّ أن يكون عِوَضًا وما لا يَصِحُّ، فما يَصِحُّ أن يكونَ عِوَضًا هو: ما كان مُسْتَوْفِيًا لِشُرُوطِهِ الشَّرْعِيَّةِ، وما لا يَصِحُّ هو: ما اخْتَلَّت فيه شُرُوطُهُ الشَّرْعِيَّةُ أو بَعْضُها. فَمِن الأَعْواضِ التي لا تَصِحُّ في عَقْدِ البَيْعِ: الدَّمُ والمَيْتَةُ والكَلْبُ والخِنْزِيرُ وغير ذلك. 2- ويَنْقَسِمُ العِوَضُ بِاعْتِبارِ المالِيَّةِ وعَدَمِها إلى عِوَضٍ مالِيٍّ، وعِوَضٍ غَيْرِ مالِيٍّ. 3 - ويَنْقَسِمُ العِوَضُ أيضًا بِاعْتِبارِ ذاتِهِ إلى عَيْنٍ ودَيْنٍ ومَنْفَعَةٍ وحَقٍّ.

English "‘Iwad" (compensation) is what is given in return for something else. In other words, it is what is paid as a price in contracts. It can be money or otherwise. An example of this is the money paid in return for buying something from a seller. "‘Iwad" is classified into different kinds according to different considerations: 1. In terms of the religious ruling, it is either a valid or an invalid compensation. A valid compensation is what fulfills the conditions of legitimacy, and the invalid compensation is what does not fulfill all or some of those conditions. Examples of invalid compensations in a sale contract: blood, dead animals, dogs, pigs, etc. 2. In terms of the type of wealth, it is either monetary or non-monetary compensation. 3. In terms of the essence of the compensation itself, it is either property, debt, benefit (usufruct), or right.
Français La contrepartie : La compensation donnée en échange d'autre chose, ou, ce qui est donné en tant que valorisation par un contrat donné, et cela inclut l'argent ou autre, comme par exemple : l'argent versé par l'acheteur au vendeur, en échange d'une marchandise. En effet , la contrepartie se divise en plusieurs catégories : 1- selon son jugement légal au sujet de ce qui peut être considéré comme valide ou invalide lors de la vente ; ce qui est valide concerne les choses dont les conditions islamiques sont respectés et présentes . Par contre si ces conditions sont manquantes , alors la vente n'est pas valide comme pour le sang , la charogne , le chien , le cochon etc... 2- selon sa valeur financière présente ou inexistante 3- selon son entité , qu'elle soit une objet , une dette , une utilité bénéfique ou un droit
اردو عوض: جو چیز دوسرے کے مقابل میں خرچ کی جائے۔ یا یوں کہا جائے کہ یہ وہ چیز ہوتی ہے جو کسی بھی عقد میں مثامنہ کے طور پر ادا کی جاتی ہے، یہ نقدی وغیر نقدی سب کو شامل ہے، اسی میں وہ نقدی بھی ہے جو اس شے کے مقابل میں ادا کی جاتی ہے جسے انسان بائع سے خریدتا ہے۔ مختلف اعتبار سے عوض کی کئی انواع بیان کی جاتی ہیں: 1- حکمِ شرعی کے اعتبار سے عوض کی دو قسمیں ہیں: جس کا عوض بننا صحیح ہے اور جس کا عوض بننا صحیح نہیں ہے۔ جس کا عوض بننا صحیح ہے اس سے مُراد وہ عوض ہے جس میں اس کی جملہ شرعی شرائط موجود ہوں، اور جس کا عوض بننا صحیح نہیں ہے اس سے مُراد وہ عوض ہے جس میں تمام شرعی شرائط، یا ان میں سے کچھ شرطیں موجود نہ ہوں۔ چنانچہ وہ چیزیں جن کا عقدِ بیع میں عوض بننا صحیح نہیں ہے ان میں خون، مُردار، کتا اور خنزیر وغیرہ ہیں۔ 2- مالیت اور عدمِ مالیت کے اعتبار سے عوض کی دو قسمیں ہیں: عوض مالی اور عوض غیر مالی۔ 3- اپنی ذات کے اعتبار سے بھی عوض کی چند قسمیں ہیں، مثلاً: عوضِ عین، عوضِ دَین، عوضِ منفعت اور عوضِ حق۔
Indonesia 'Iwaḍ (ganti) ialah sesuatu yang diberikan sebagai penukar yang lain. Dengan kata lain, yaitu sesuatu yang dibayarkan sebagai harga dalam transaksi tertentu. Dan ini berlaku umum pada uang dan lainnya. Di antaranya uang yang dibayarkan sebagai penukar terhadap apa yang dibeli seseorang dari penjual. ‘Iwaḍ terbagi menjadi banyak macam dilihat dari sisi yang berbeda: 1. Berdasarkan hukum syar'i, 'iwaḍ terbagi menjadi 'iwaḍ sah dan tidak sah. Yang sah menjadi ganti ialah sesuatu yang memenuhi syarat-syaratnya yang syar'i. Sedangkan yang tidak sah ialah sesuatu yang syarat-syarat syar'inya atau sebagiannya tidak terpenuhi. Di antara 'iwaḍ yang tidak sah dalam transaksi jual beli: darah, bangkai, anjing, babi, dan sebagainya. 2. Berdasarkan finansial dan tidaknya, 'iwaḍ terbagi menjadi finansial dan non-finansial. 3. Berdasarkan zatnya, 'iwaḍ terbagi menjadi barang, utang, manfaat, dan hak.
Русский Уплата - это то, чем рассчитываются за приобретенный товар. Согласно другого определения, уплата - это та стоимость, которую отдают за что-либо в соответствии с договором, при том, что стоимость может быть как в денежном эквиваленте, так и в ином эквиваленте. Таким образом, деньги, которые отдает человек за покупаемый им товар, являются "уплатой". Виды оплаты можно классифицировать следующим образом: 1 - В зависимости от шариатского статуса оплата бывает правильной и неправильной. Правильная оплата - та, у которой соблюдены все условия, установленные исламом. Неправильная - та, у которой есть недостаток в условиях (полностью или частично). Например, неправильной будет оплата кровью, мертвечиной, собачатиной, свининой и тому подобными вещами. 2 - В зависимости от стоимости оплата может быть имущественной или неимущественной. 3 - Также в зависимости от своей сущности оплата может быть: наличностью, задолженностью, выполнением услуг, передачей неких прав.

العِوَضُ: البَدَلُ والخَلَفُ، أو قِيامُ شَيْءٍ مَكانَ آخَرَ.

English "‘Iwad": compensation, recompense, replacing.
Français La compensation et le verso ou bien le fait de placer une chose dans un autre endroit.
اردو عِوَض: بدل اور بدلہ یا کسی شے کو دوسری شے کے مقام پر رکھنا۔
Indonesia 'Iwaḍ artinya ganti, penukar, atau fungsi sesuatu menggantikan yang lainnya.
Русский "‘Иуад" буквально означает "замена", "возмещение". Либо установление чего-либо вместо этого.

يَرِد مُصطلَح (عِوَض) في الفقه في عِدَّةِ أبوابٍ فِقْهِيَّةٍ، منها: كِتابُ البُيوعِ، باب: الإجارَة، وباب: الرِّبا، وباب: السَّلَم، وغير ذلك. ويُطلَق في كِتابِ النِّكاحِ، ويُراد به: المَهرُ. وفي باب: الخُلع، ويُراد به: ما يَأْخُذُهُ الزَّوْجُ مِن زَوْجَتِهِ في مُقابِل خُلْعِهِ لَها، وضابِطُه: أنْ يَصْلُحَ جَعْلُهُ صَداقًا. ويُطلَق في كِتابِ الدِّياتِ، باب: دِيَّة القَتلِ عند الكلام عن بَذْلِ العِوَضِ -وهو الدِّيَّةُ- عن إلحاقِ الضَّرَرِ بالنَّفْسِ وما دونها. وفي كتاب الحجّ، باب: مَحظورات الإحرام، ويُراد به: الفِدْيَةُ، وهي: أنْ يَذْبَحَ هَدْيًا، أو يَتَصَدَّقَ بِإِطْعامِ سِتَّةِ مَساكِين، أو يَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ. ويُطلق في باب: ضَمان المُتْلَفاتِ، والضَّابِطُ فِيهِ: رَدُّ مِثْل الهالِكِ (المُتْلَف) إن كان مِثْلِيًّا أو قِيمَتِهِ إن كان قِيْمِيًّا. ويُطلَق أيضًا ويُراد به: ثَوابُ الآخِرَةِ.

العِوَضُ: البَدَلُ والخَلَفُ، يُقال: عُضْتُ فُلانًا، وأَعَضْتُهُ، وعَوَّضْتُهُ: إذا أَعْطَيْتَهُ بَدَلَ ما ذَهَبَ مِنْهُ. وأصلُ الكلِمَةِ يَدُلُّ على بَدَلٍ لِلشَّيْءِ، والعِوَضُ أيضاً: قِيامُ شَيْءٍ مَكانَ آخَرَ، وجَمعُهُ: أعْواضٌ.

عوض

العين : (2/193) - تهذيب اللغة : (3/44) - مقاييس اللغة : (4/188) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/292) - لسان العرب : (7/192) - المطلع على ألفاظ المقنع : 216 - الموسوعة الفقهية الكويتية : 31/58 - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : 296 - التوقيف على مهمات التعاريف : 530 - معجم لغة الفقهاء : 324 - معجم الـمصطلحات الـمالية والاقتصادية في لغة الفقهاء : 336 - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/523) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (31/59) -