إِلْزَامُ مَن لَهُ وِلايَةٌ غَيْرَهُ على تَصَرُّفٍ تَحْقِيقًا لِحُكْمِ الشَّرْعِ.
English A state in which a person with authority forces another to do an act to realize a Shariah ruling.
Français Pression exercée sur autrui afin de l'amener à se soumettre à la loi divine.
Español Que una persona que tenga mando de poder sobre otra, la obligue a que esta cumpla con una obligación establecida por la Shari'ah.
اردو شریعت کے کسی حکم کے نفاذ کی خاطر سرپرست کا دوسرے کو کسی تصرف کا پابند بنانا۔
Indonesia Tindakan orang yang memiliki wewenang dalam memaksa pihak lain untuk melakukan suatu tindakan demi merealisasikan hukum syariat.
Bosanski Primoravanje nekoga, nad kim imamo starateljstvo, da uradi nešto kao vid sprovođenja šerijatske odredbe.
Русский Принуждение - это обязывание обладающего правом управления выполнить третье лицо то или иное действие с целью исполнить нормы шариата.
الإِجْبارُ: حَمْلُ ذِي الوِلايَةِ كالقاضِي والحاكِمِ غَيْرَهُ على فِعْلِ شَيْءٍ مَطْلُوبٍ شَرْعاً.
والإِجْبارُ ثَلاثَةُ أَنْواعٍ:
1- إِجْبارٌ بِحُكْمِ الشَّرْعِ، كالإِجْبارِ على سائِرِ الأَحْكامِ الشَّرْعِيَّةِ، كالمِيراثِ والزَّكاةِ وغَيْرِهما.
2- الإِجْبارُ مِن وَلِيِّ الأَمْرِ دَفْعاً لِظُلْمٍ أو تَحْقِيقاً لِمَصْلَحَةٍ عامَّةٍ، ومِن ذلك: جَبْرُ المَدِينِ المُماطِل على دَفْعِ ما عليه مِن دَيْنٍ لِلْغَيْرِ ولو بِالضَّرْبِ مَرَّةً بعد أُخْرَى والسّجْنِ.
3- الإِجْبارُ مِن بَعْضِ الأَفْرادِ الذين لهم وِلايَةٌ خاصَّةٌ في حالاتٍ خاصَّةٍ، كالأَبِ يُجْبِرُ ابْنَتَهُ على النِّكاحِ.
English “Ijbār” (forcing/compelling) is forcing a person by someone with authority such as the judge or the ruler in fulfillment of something required by the Shariah.
“Ijbār” has three types:
1- “Ijbār” by virtue of Islamic Shariah, such as enforcing all Shariah rulings, e.g. inheritance, Zakah, etc. In this case, the source of obligation is the Islamic Shariah.
2- “Ijbār” practiced by the ruler in order to eliminate injustice or realize a public benefit, such as forcing a procrastinating debtor to settle his debts, even by beating or incarcerating him.
3- “Ijbār” practiced by individuals in special cases, such as forcing a daughter by her father to get married.
Français La contrainte est le pouvoir de soumettre quelqu'un à la loi. Celle-ci comprend à trois cas de figure :
1- Contraindre, en vertu de la Loi, à se soumettre aux obligations légiférées (héritage, aumône légale, etc.). Ici, la décision provient des textes scripturaires.
2- Promulguer par décret certaines mesures coercitives en vue d’endiguer l’injustice et de veiller à l’intérêt général. Ex. : obliger une personne, par la force de Loi, a honoré le remboursement de sa dette, dès lors que celle-ci a dépassé les délais fixés. Les mesures mises en place peuvent aller jusqu’à la punition corporelle, voire la prison 3- Au niveau des particuliers, certaines situations autorisent à imposer sa volonté à une autre personne (ex. : le père qui contraint sa fille au mariage).
Español Que una persona que tenga mando de poder sobre otra, la obligue a que esta cumpla con una obligación establecida por la Shari'ah. Al Iyybar puede ser de tres clases: 1- Obligar a cumplir una obligación establecida por la Shari'ah, como la forma en la que se reparte la herencia, el pago del Zakat, etc. 2- Cuando un gobernante o un juez expide un decreto en el que obliga a una persona a cumplir con una obligación que tiene con otra, como es el pago de una deuda, así esto implique la condena a cárcel. 3- Entre personas, como cuando un padre obliga a un hijo a cumplir con una obligación determinada.
اردو اِجْبَار: صاحبِ ولایت جیسے قاضی اورحاکم کا دوسرے کو شرعی طور پر مطلوب کچھ کرنے کے لیے مجبور کرنا۔
اجبار کی تین قسمیں ہیں:
1. بحکمِ شریعت مجبور کرنا، جیسے باقی ماندہ شرعی احکامات، مثال کے طور پر میراث اور زکوٰۃ وغیرہ کی ادائیگی کے لیے مجبور کرنا۔
2. حاکم کا ظلم کو ختم کرنے یا مصلحتِ عامہ کے حصول کے لیے کسی کام پر مجبور کرنا۔ اسی قبیل سے ٹال مٹول کرنے والے مقروض کو اپنے اوپر واجب قرض کی ادائیگی کے لیے مجبور کرنا بھی ہے، اگرچہ ایک سے زائد مرتبہ اسے ضرب اور قید کی سزا دیکر ہی کیوں نہ ہو۔
3. خصوصی معاملات میں ایک خصوصی مینڈیٹ (سرپرستی) رکھنے والے کچھ افراد کا جبر کرنا، جیسے باپ کا اپنی بیٹی کو شادی پر مجبور کرنا۔
Indonesia Al-Ijbār (pemaksaan) adalah tindakan pihak yang memiliki wewenang dalam memaksa pihak lain untuk melakukan sesuatu yang dituntut secara syariat. Al-Ijbār ada 3 macam:
1. Memaksakan hukum syariat, seperti memaksakan pelaksanaan seluruh hukum syariat, seperti warisan, zakat dan yang lainnya.
2. Pemaksaan oleh pihak penguasa yang berwenang demi mencegah kezaliman atau mewujudkan kemaslahatan umum. Di antara contohnya adalah memaksa orang berhutang yang sengaja menunda pembayaran hutangnya, agar ia segera menunaikan hutangnya kepada pihak lain, meskipun ia harus dipukul berkali-kali dan dipenjara.
3. Pemaksaan oleh individu yang memiliki kewenangan khusus dalam kondisi-kondisi tertentu, seperti pemaksaan seorang ayah terhadap putrinya untuk menikah.
Bosanski Prisila je primoravanje nekoga, nad kim se ima starateljstvo, poput kadije ili sudije, da uradi nešto što je šerijatom (zakonom) propisano. Prisile ima tri vrste: 1. prisila šerijatskim propisom, poput prisile da se izvrše šerijatske odredbe, poput nasljeđivanja, zekata i sl. Izvor ove prisile je šerijat; 2. prisila od nadležnih organa u cilju spriječavanja nepravde ili ostvarivanja određene koristi. Primjer tome je prisiljavanje onoga ko namjerno oduglovači vraćanje duga da ga vrati, pa makar se prisiljavao udaranjem ili zatvorom; 3. prisiljavanje u određenim privatnim situacijama, kao npr. da otac prisili kćerku na brak.
Русский Принуждение - это обязывание лицом, обладающим правом управления совершения третьим лицом действия. требуемого по шариату. Принуждение бывает 3 видов:
1. принуждение к исполнению шариатской нормы, касающейся, например, наследства, закята и т.д.;
2. принуждение правителя выполнить то, что устранит несправедливость, удовлетворит общественную потребность. Например принуждение должника, оотягивающего, оттягивающего возврат долга, выполнить свои обязательства, прибегая к ударам плетью или к заключению в тюрьму;
3. принуждение отдельных лиц в каких-то частных, индивидуальных случаях, например, если отец принуждает дочь выйти замуж.
English “Ijbār”: forcing, subjugating someone to do something. Opposite: "takhyeer" (giving a choice). Other meanings: obligating.
Français L'astreinte et la servitude. On dit : il l'a contraint à accomplir une chose", "il l'a contraint", contrainte." C'est-à-dire qu'il y a été obligé, soumis. L'antonyme du terme contrainte est : l'alternative. Parmi les significations du terme contrainte, on compte : l'amendement d'une chose, la sujétion, la domination, l'obligation.
Español Obligar y coaccionar. También se usa con el significado de componer y corregir algo.
اردو اِجْبَار: زبردستی کرنا، غالب آنا۔ اس کی ضد ’تخییر‘ ہے، یہ لازم کرنے کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Al-Ijbār artinya pemaksaan dan penekanan. Lawan katanya adalah at-takhyīr (memberi pilihan). Kata al-ijbār juga bisa berarti mengharuskan.
Bosanski Prisila, preovladavanje. Kaže se: edžberehu aleš-šej'i - jedžburuhu - džebren - idžbaren: prisilio ga je na nešto. Suprotno tome je davanje izbora. "Idžbar" može značiti zaduživanje nečim.
Русский "Иджбар" буквально означает "принуждение" и "заставление". Арабы говорят про того, кто принудил кого-либо к чему-либо, так: "Аджбараху ‘аля аш-шай’и, юджбируху джабран уа иджбаран". Однокоренное слово "муджбар" означает "принужденный". Антоним к слову "иджбар" - слово "тахйир" (предоставление выбора). Слово "иджбар" также употребляют в значении "исправление", "победа" и "обязывание".
يَرِد مُصْطلَح (إِجْبار) في الفقه في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، منها: كتاب الزَّكاةِ، باب: حُكْم الزَّكاةِ، وكتاب الصُّلْحِ، باب: أَحْكام الجِوارِ، وكتاب الشُّفْعَةِ، باب: أَحْكام الشُّفْعَةِ، وكتاب الغَصْبِ، باب: ضَمان المَغْصُوبِ، وكتاب القَضاءِ، باب: شُرُوط القاضِي، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.
وقد يُطْلَق الإِجْبارُ بِمعنى " الإِكْراه "، فَيَشْمَلُ الإِلْزامُ بِما كان مَشْرُوعاً وما لم يَكُن مَشْرُوعاً، كإِجْبارِ ظالِمٍ شَخْصاً على بَيْعِ مِلْكِهِ مِن غَيْرِ مُقْتَضٍ شَرْعِيٍّ.
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.