قُنُوطٌ

English Despair
Français Désespoir
Español Desesperación, desmoralización, abatimiento.
اردو اللہ کی رحمت سے مایوسی
Indonesia Putus asa
Bosanski Pesimizam
Русский Отчаяние

اليَأْسُ مِن رَحْمَةِ اللهِ تعالى وفَضْلِهِ، واسْتِبْعادُ حُصولِ المَطْلُوبِ.

English Despair of the mercy of Allah the Almighty and His favor.
Français Le désespoir [vis-à-vis] de la miséricorde d’Allah, le Très-Haut, et de Sa grâce et l’improbabilité (l’invraisemblance) de l’obtention de ce qui est recherché.
Español Es perder la esperanza enla clemencia de Al-lah El Altísimo y su Generosidad (2).
اردو اللہ تعالیٰ کی رحمت اور اس کے فضل سے مایوس ہونا۔
Indonesia Putus asa dari rahmat dan karunia Allah -Ta'ālā-, dan merasa tidak mungkin mendapatkan apa yang diinginkan.
Bosanski Gubljenje nade u Allahovu milost i njegovu dobrotu.
Русский Отчаяние в милости Всевышнего Аллаха и Его щедрости и отсутствие веры в достижение желаемого.

القُنُوطُ صِفَةٌ ذَمِيمَةٌ مِن صِفاتِ الكُفَّارِ، وخُلُقٌ مُنافٍ لِتَوْحِيدِ العَبْدِ لِرَبِّهِ، وإِساءَةُ أَدَبٍ مع اللهِ، وهو أن يَيْأَسَ العَبْدُ مِن رَحْمَةِ رَبِّهِ ومَغْفِرَتِهِ وكَرَمِهِ فَيَتْرُكَ العِبادَةَ والتَّوْبَةَ للهِ. ومِن صُوَرِ القُنُوطِ: أن يَجْزِمَ العَبْدُ أنَّهُ مِن أَهْلِ النَّارِ، وأنَّ اللهَ لا يَغْفِرُ لَهُ، وهو غايَةُ ما يُرِيدُهُ الشَّيْطانُ مِن العَبْدِ حتّى يُبْعِدَهُ عن التَّوْبَةِ والاسْتِغْفارِ، وِمن أهمِّ أسبابِهِ: كَثْرَةُ المَعاصِي والإِصْرارُ علَيْها، والخَوْفُ الشَّدِيدُ مِن عَذابِ اللهِ تعالى، مع ضَعْفِ عِلْمِ العبدِ بِاللهِ وبِأَسْمائِهِ وصِفاتِهِ، وما لله مِن سعةِ الرَّحمة وعَظِيمِ المَغفِرَة.

English "Qunoot" (despair) is a blameworthy trait and one of the disbelievers’ characteristics. It contradicts belief in the oneness of the Lord, and features impoliteness with Allah. It is when one loses hope in Allah’s mercy, forgiveness, and graciousness, so he abandons worship and repentance to Allah. One of the forms of "qunoot" is when a slave firmly believes that he is one of the dwellers of Hell, and that Allah will not forgive him. It is the very goal which the devil tries to accomplish to keep man away from seeking forgiveness and repentance. "Qunoot" of Allah’s mercy has three causes: 1. Committing many sins while insisting on them, so one despairs of Allah’s mercy because of his numerous sins. 2. Extreme fear from Allah"s punishment because of sins. 3. Lack of knowledge about Allah, His names, and His attributes. The one who despairs of Allah"s mercy is ignorant about his Lord, and ignorant about what Allah has of expansive mercy, great forgiveness, openhandedness, and generosity. The opposite of "qunoot" is feeling safe from Allah’s plan and punishment, and it has two reasons: 1. Turning away from religion, heedlessness of one"s Lord, and negligence concerning Allah"s rights. 2. Self-admiration and being deceived by one"s deeds, so one depends upon his deeds and forgets about Allah"s favor upon him. One has to adopt a middle course towards Allah between fear and hope. He fears Allah and His punishment, and asks Allah for forgiveness, pardon, and mercy while hoping for His bliss and Paradise. So, one should neither despair of Allah"s mercy, nor think that he is safe from Allah"s plots and punishment.
Français Le désespoir est une des caractéristiques blâmables des mécréants. Le désespoir annule l’unicité du serviteur envers son Seigneur et marque un mauvais comportement avec Allah. Le désespoir est le fait que le serviteur désespère de la miséricorde de son Seigneur, de Son pardon et de Sa générosité et il finit par délaisser l’adoration et le repentir à Allah. Et parmi les formes du désespoir, il y a le fait que le serviteur croit de manière catégorique qu’il fait partie des gens de l’Enfer ou qu’Allah ne lui pardonnera pas. Ceci est l’objectif que Satan s’est fixé à propos du serviteur jusqu’à ce qu’il l’éloigne du repentir et de la demande de pardon. Et parmi les principales causes de désespoir, il y a : La multiplication des actes de désobéissance et la perduration dans ceux-ci ; la grande crainte du châtiment d’Allah, le Très-Haut ; la faible science du serviteur d’Allah, de Ses noms et de Ses attributs et de ce que possède Allah comme vaste miséricorde et immense pardon.
Español La desesperación es una cualidad reprobable común entre los incrédulos, y los que niegan la unicidad divina. Es una falta de respeto hacia Al-lah. Es la desesperanza del siervo hacia la clemencia, perdón y generosidad de Al-lah, y por tanto con ella se abandonan los rituales de adoración y el arrepentimiento hacia Al-lah. El siervo que está desesperado es aquel que piensa que irá al Infierno, que Al-lah no le perdona, y esto es lo que realmente busca Satán del siervo, para que éste se aleje del arrepentimiento y el perdón de Al-lah. Los motivos que conducen a sentirse desesperado de la clemencia de Al-lah son tres: 1. Cometer excesivas desobediencias, y seguir cometiéndolas, y eso hace que la persona sienta falta de esperanza en la clemencia de Al-lah. 2. El excesivo miedo a Al-lah por los pecados. 3. Es el débil conocimiento sobre los Nombres de Al-lah y sus Atributos, porque quien está desesperado es porque desconoce e ignora la gran clemencia de Al-lah y su grandioso perdón, su exaltada existencia y su generosidad. Lo opuesto a la desesperación, es la seguridad de que Al-lah no castigará y es debido a dos elementos: 1. Ser negligente con la adoración y con su Señor descuidando sus derechos. 2. La arrogancia y encomendarse a las acciones de uno mismo y olvidar la generosidad de Al-lah sobre las personas. El siervo ha de acercarse a Al-lah entre el miedo y la esperanza. Ha de temer a Al-lah por el castigo. Ha de solicitar a Al-lah la amnistía y clemencia, y rogar la bendición y el Paraíso de Al-lah, y no desesperar de la clemencia de Al-lah ni tampoco descuidar Su adoración.
اردو ’قنوط‘ کفار کی صفات میں سے ایک بری صفت ہے جو بندے کی اپنے رب کی توحید کے منافی ہے اور اس میں اللہ کی بے ادبی بھی ہے۔ اس سے مراد یہ ہے کہ بندہ اپنے رب کی رحمت و مغفرت اور اس کے کرم سے مایوس ہو جائے، جس کے نتیجہ میں وہ اللہ کی عبادت کرنے اور اس کے حضور توبہ کرنے کو ترک کردے۔ ’قُنُوط‘ کی متعدد صورتوں میں سے ایک یہ ہے کہ بندہ یہ یقین کرلے کہ وہ دوزخی ہے اور یہ کہ اللہ اس کی مغفرت نہیں کرے گا۔ یہی وہ حقیقی مقصد ہے جو شیطان بندے سے چاہتا ہے تاکہ وہ اسے توبہ و استغفار سے دور کردے۔ اللہ کی رحمت سے نا امید ہونے کے اہم اسباب یہ ہیں: 1۔گناہوں کی کثرت اور ان پر اصرار۔ 2۔ اللہ کے عذاب کا شدید خوف؛ اس کے ساتھ ہی بندے کی اللہ اور اس کے اسماء وصفات سے کم علمی، نیز اس کی وسیع رحمت اور عظیم مغفرت سے نا آشنائی۔
Indonesia Al-Qunūṭ adalah salah satu sifat tercela yang termasuk sifat orang-orang kafir, sifat ini dapat menafikan tauhid seseorang terhadap Rabbnya dan termasuk tindakan kurang beradab kepada Allah, di mana seorang hamba berputus asa dari rahmat Rabb-Nya, ampunan dan kemurahan-Nya, sehingga ia meninggalkan ibadah dan taubat kepada Allah. Di antara bentuk berputus asa adalah tatkala seseorang memvonis dirinya sebagai penghuni neraka, dan bahwasanya Allah tidak akan mengampuni dirinya. Ini adalah tujuan maksimal yang diinginkan oleh setan dari seorang hamba sehingga menjauhkannya dari taubat dan istigfar. Di antara sebab-sebab terpenting berputus asanya seseorang: Banyak berbuat maksiat dan terus-menerus melakukannya; Merasa sangat takut terhadap azab Allah; Lemahnya pengetahuan seorang hamba tentang Allah, nama-nama dan sifat-sifat-Nya, serta tidak mengetahui luasnya rahmat Allah dan besarnya ampunan-Nya.
Bosanski Gubljenje nade u Allahovu milost jeste ružno nevjerničko svojstvo koje je u koliziji sa vjerovanjem u Allaha i predstavlja ružno mišljenje o Njemu. Pesimizam označava da rob izgubi nadu u Allahovu milost, oprost, plemenitost, te da zbog toga ostavi ibadet i pokajanje. Jedan od oblika ovog pesimizma jeste da čovjek smatra da je od stanovnika Vatre i da mu Allah neće oprostiti. To je vrhunac šejtanove želje, tj. on želi da ga udalji od pokajanja i traženja oprosta. Neki od uzroka gubljenja nade u Allahovu milost: postojanje mnogih grijeha i ustrajnost u njima; veliki strah od Allahove kazne zbog grijeha; slabo poznavanje Allaha, Njegovih imena i svojstava i Njegove ogromne milosti i oprosta.
Русский аль-Кунуут – одно из низких качеств неверующих людей, несовместимое с верой раба Аллаха в единобожие, также оно представляет собой неуважительное отношение к Аллаху, когда человек отчаивается в милости своего Господа, Его прощении и щедрости, и оставляет поклонение и покаяние перед Аллахом. Одной из форм такого отчаяния является то, что человек уже уверен в том, что он – один из обитателей Огня, и что Аллах не простит ему. Это и есть та цель, к которой стремится шайтан, с тем чтобы отдалить человека от покаяния и мольбы о прощении. Одной из важнейших причин такого отчаяния является множество грехов и упорство в их совершении, сильный страх перед наказанием от Всевышнего Аллаха, сопровождающийся слабостью знания раба об Аллахе, о Его именах и атрибутах, и о широте милости Аллаха и величии Его прощения

القُنُوطُ: اليَأْسُ مِن الشَّيْءِ، يُقال: قَنِطَ مِن الخَيْرِ، يَقْنَطُ، ويَقْنِطُ، أي: يَئِسَ، وضِدُّه: الرَّجاءُ والطَّمَعُ. وأَصْلُه: المَنْعُ، ومنه سُمِّيَ اليَأْسُ قُنوطاً؛ لأنَّ اليائِسَ مَنَعَ نَفْسَهُ مِن رَحْمَةِ اللهِ تعالى.

English "Qunoot": hopelessness, extreme despair. Opposite: "rajā"" (hope). Other meanings: giving up hope. It is derived from "qant" which means prevention.
Français « Al Qunût » signifie le désespoir vis-à-vis d’une chose. On a dit : désespérer du bien ; il désespère ; désespéré ; etc. C’est-à-dire : il n’a plus d’espoir. Le contraire du désespoir est l’espoir (« Ar-Rajâ’ ») et l’optimisme. L’origine de ce mot signifie : l’empêchement. Et de là, on a appelé [en arabe] le profond désespoir (« Al Ya’s ») : « Al Qunût » car la personne désespérée a privé sa personne de la miséricorde d’Allah, le Très-Haut.
Español Es la desesperación, la desesperanza. Es la falta de esperanza. El origen de la palabra al-qant (en árabe) es la prohibición.
اردو القنوط: ’کسی شے سے مایوس ہونا‘۔ کہا جاتا ہے ’’قَنِطَ مِنَ الخَيْرِ يَقْنَطُ وَيَقْنِطُ فَهُوَ قانِطٌ‘‘ یعنی ’وہ بھلائی سے مایوس ہوگیا‘۔ ’قُنُوط‘ کی ضد ’رجاء‘ اور ’طمع‘ ہیں۔ قنوط کے اصل معنی منع کرنے کے ہیں، اسی سے مایوسی کو قنوط کہا جاتا ہے؛ اس لیے کہ مایوس شخص نے اپنے آپ کو اللہ تعالی کی رحمت سے روک لیا ہے۔
Indonesia Al-Qunūṭ adalah putus asa dari sesuatu. Dikatakan, "Qaniṭa min al-khairi yaqnaṭu wa yaqniṭu", artinya ia berputus asa. Lawan dari putus asa adalah berharap dan berkeinginan besar. Makna asal al-Qunūṭ adalah menghalangi. Oleh karena itu putus asa disebut qunūṭ, karena orang yang berputus asa telah menghalangi dirinya dari rahmat Allah.
Bosanski Gubljenje nade u nešto. Kaže se: kaneta minel-hajri, jaknetu, jaknitu: izgubio je nadu. Suprotno tome su nada i optimizam. Osnova je el-men'u ili sprječenost. Je's (pesimizam) je nazvam kunut, jer pesimista spriječava svojim beznađen da Allahova milost dođe do njega.
Русский аль-Кунуут: «Отчаяние в чём-либо», выражение канита мина-ль-хайр означает «Отчаялся в чём-либо хорошем». Противоположностью аль-кунуут является ар-раджаа (надежда) и ат-тама" (сильное желание, алчность). Основой смысла является «препятствовать», отсюда отчаяние называется словом аль-кунуут, поскольку отчаяние препятствует человеку надеяться на милость Всевышнего Аллаха.

يَرِد مُصْطلَح (قُنوط) في العَقِيدَةِ في عِدَّة مواضِع، منها: باب: الإيمان بِالقَدَرِ، وباب: نَواقِض الإيمان، وباب: تَوْحِيد الأَسْماءِ والصِّفاتِ، وباب: الشِّرْك وأَنْواعه، وغَيْر ذلك.

القُنُوطُ: اليَأْسُ مِن الشَّيْءِ، يُقال: قَنِطَ مِن الخَيْرِ، يَقْنَطُ، ويَقْنِطُ، فهو قانِطٌ، أي: يَئِسَ، وضِدُّه: الرَّجاءُ والطَّمَعُ، وقِيل: القُنُوطُ: اليَأَسُ الشَّدِيدُ. وأَصْلُ القَنْطِ: المَنْعُ، يُقال: قَنَطَ ماءَهُ عنّا، أيْ: مَنَعَهُ، ومنه سُمِّيَ اليَأْسُ قُنوطاً؛ لأنَّ اليائِسَ مَنَعَ نَفْسَهُ مِن رَحْمَةِ اللهِ تعالى. ويأْتي القنوطُ بِمعنى قَطْعِ الأَمَلِ.

قنط

العين : (5/105) - تهذيب اللغة : (9/25) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 257) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (ص 418) - الفروق اللغوية : (ص 245) - مشارق الأنوار : (2/186) - مختار الصحاح : (ص 261) - لسان العرب : (7/386) - تاج العروس : (20/57) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 257) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 70) - لوامع الأنوار البهية : (1/381) -