عراف

English Diviner/Soothsayer
Français Le devin
Español Adivino, agorero.
اردو عرّاف (وہ شخص جو غیبی امور کو جاننے کا دعویٰ کرتا ہو)۔
Indonesia Peramal
Русский Гадатель, прорицатель ("арраф)

الذي يدعي معرفة الأمور بمقدمات يستدل بها على مواقعها، كمعرفة الشيء المسروق، ومكان الضالة ونحو ذلك.

English One who claims to have knowledge of affairs using signs to pinpoint certain locations, such as knowing a stolen item or the place of a lost item.
Français Celui qui prétend connaître les choses par des indices qui lui permettent de savoir où elles se trouvent, tel que l'objet volé ou la bête disparue, etc.
Español Es quien dice conocer el lugar de cosas extraviadas debido a indicios, como el conocimiento del lugar donde se encuentra algo robado o extraviado (3).
اردو وه شخص جو بعض طریقوں کے ذریعے (غیبی) امور کو جاننے کا دعویٰ کرتا ہو، جیسے کسی چوری شدہ چیز کو جان لینا، یا کسی گمشدہ چیز یا شخص کی جگہ کی جانکاری کا دعوی کرنا وغیرہ۔
Indonesia Oang yang mengaku mengetahui perkara-perkara dengan ritual-ritual yang dijadikan panduan untuk mengetahui tempat-tempatnya. Seperti mengetahui barang yang dicuri, tempat barang yang hilang, dan semacamnya.
Русский Тот, кто заявляет о знании предстоящих событий по их предпосылкам, и с помощью этих предпосылок описывает эти события, например, рассказывает об украденной вещи, месте, где находится что-то утерянное, и тому подобное.

العراف: هو الذي يخبر عن الأمور الغائبة عن طريق الحدس والتخمين والظن، أو عن طريق الخط في الرمل، أو قراءة الكف والفنجان، أو غير ذلك، ويطلق بعض العلماء العراف على من ادعى علم الماضي من الغيبيات، والكاهن على من ادعى علم الماضي والمستقبل من الغيبيات، ويجمعهما: ادعاء علم الغيب.

English "‘Arrāf" (diviner/soothsayer) is the one who foretells unseen affairs by intuition, guessing, and assuming; or by drawing a line in the sand; or by reading palms or cups, etc. Some scholars use the word "‘arrāf" to refer to the one who claims to know the Unseen from the past and use the word "kāhin" (soothsayer) to refer to the one who claims to know the Unseen of the past and the future. They both claim knowledge of the Unseen.
Français Le devin : celui qui informe au sujet des choses cachées au moyen de l'intuition, des conjectures, et des supputations, ou grâce au trait dans le sable, à la chiromancie, la tasse de café, etc. Certains savants emploient le mot voyant pour désigner celui qui dit connaître les choses invisibles du passé, et le devin pour celui prétendant connaître les choses invisibles du passé et du futur. Cependant, tous les deux ont un point commun : prétendre connaître l'invisible.
Español Al-‘araf o adivino, es aquel que comunica los asuntos que están ocultos, a través de la intuición, conjetura y creencia, o a través de las líneas en la arena o la quiromancia. Para los ‘ulama (expertos en ciencias islámicas), los al-‘araf son los que adivinan el pasado de las cosas ocultas, mientras que al-kahín (adivinos) son aquellos que predicen el pasado y el futuro de los asuntos ocultos. Son todos lo que pretenden tener conocimiento del oculto.
اردو عرّاف: وہ شخص جو اندازے اور ظن وتخمین کی بنیاد پر، یا ریت پر لکیر کھینچ کر، یا ہاتھ اور پیالی پڑھ کر، یا اس طرح کے دیگر امور کے ذریعے غیبی امور کی خبر دیتا ہے، اور بعض علماء ’عرّاف‘ کا اطلاق اس شخص پر کرتے ہیں جو ماضی کے غیبی امور کو جاننے کا دعویٰ کرتا ہو، اور ’کاھن‘ کا اطلاق اس شخص پر ہوتا ہے جو ماضی اور مستقبل دونوں کے غیبی امور کو جاننے کا دعویٰ کرتا ہو۔ اور جو چیز ان دونوں کو جمع کرتی ہے وہ علم غیب کا دعویٰ کرنا ہے۔
Indonesia Peramal adalah orang yang mengabarkan tentang perkara-perkara gaib dengan cara intuisi, menebak, dan mengira. Atau dengan cara menggaris di tanah, membaca lewat telapak tangan dan cangkir atau hal semacam itu. Sebagian ulama menggunakan istilah "al-'arrāf" untuk orang yang mengaku mengetahui perkara-perkara gaib yang terjadi di masa lalu, sedangkan istilah al-kāhin (dukun) untuk orang yang mengaku mengetahui perkara-perkara gaib pada masa lalu dan masa yang akan datang. Keduanya sama-sama mengklaim mengetahui ilmu gaib.
Русский Предсказатель - тот, кто сообщает о чём-то сокровенном, исходя из догадок и предположений, или чертя линии на песке, читая линии ладони, гаданию по остатку кофе на дне чашки, и так далее. Некоторые учёные называют так того, кто заявляет, что знает о сокровенном в прошлом, а "кахин" - в отношении того, кто заявляет о знании сокровенного и в прошлом, и в будущем. Оба этих слова объединены общим смыслом - заявлениями о знании сокровенного.

صيغة مبالغة من العارف، وهو الكاهن والناظر في الكف والمنجم الذي يدعي معرفة الغيب والمستقبل.

English "‘Arrāf": hyperbolic form of the word "‘ārif"," which refers to soothsayers, fortune-tellers, and astrologers who claim to have knowledge of the unseen and the future.
Français Il s'agit du voyant, du chiromancien et de l'astrologue qui prétendent connaître l'invisible et l'avenir.
Español Es la adivinación del futuro a través de la quiromancia y la astrología.
اردو عرّاف: یہ ’عارف‘ سے مبالغے کا صیغہ ہے، اور اس سے مراد ’کاھن‘، ’ہاتھ دیکھنے والا‘، یا ’ستاروں کا حال بتانے والا ‘وہ شخص ہے جو غیب اور مستقبل کے جاننے کا دعویٰ کرتا ہو۔
Indonesia Bentuk pola hiperbol dari kata al-'ārif (yang mengetahui). Al-'Arrāf adalah dukun, pembaca telapak tangan, ahli nujum yang mengaku mengetahui perkara gaib dan perkara yang akan terjadi.
Русский "Арраф - превосходная форма слова "ариф" (знающий), означает предсказатель, гадающий по ладони и звёздам; тот, кто заявляет о знании сокровенного и будущего.

صيغة مبالغة من العارف، وهو الكاهن والناظر في الكف والمنجم الذي يدعي معرفة الغيب والمستقبل، وقيل: العراف هو الذي يخبر عن الماضي، وأما الكاهن فيخبر عن الماضي والمستقبل، والعرافة عمل العريف. ومن معانيه: الطبيب.

عرف

غريب الحديث لأبي عبيد : (1/109) - تهذيب اللغة : (4/212) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/108) - المفردات : (ص 562) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (4/215) - لسان العرب : (9/236) - معالم السنن : (3/104) - إكمال إكمال المعلم : (7/153) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/406) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (1/369) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 345) - التعريفات الاعتقادية : (ص 232) -