عراف
English Soothsayer
Français Le devin
Español Adivino, agorero.
اردو غیب کی بات بتانے کا دعوی کرنے والا
Indonesia Peramal
Русский Гадатель, прорицатель ("арраф)
الذي يدعي معرفة الأمور بمقدمات يستدل بها على مواقعها، كمعرفة الشيء المسروق، ومكان الضالة ونحو ذلك.
English "‘Arrāf": hyperbolic form of the word "‘ārif"," which refers to soothsayers, fortune-tellers, and astrologers who claim to have knowledge of the unseen and the future.
Français Celui qui prétend connaître les choses par des indices qui lui permettent de savoir où elles se trouvent, tel que l'objet volé ou la bête disparue, etc.
Español Es quien dice conocer el lugar de cosas extraviadas debido a indicios, como el conocimiento del lugar donde se encuentra algo robado o extraviado (3).
اردو عرّاف : یہ ’عارف‘ سے مبالغے کا صیغہ ہے۔ اس سے مراد کاہن، ہاتھ دیکھنے والا اور نجومی ہے، جو غیب کی باتوں اور مستقبل میں ہونے والے امور کو جاننے کا دعوی کرتا ہو۔
Indonesia Bentuk pola hiperbol dari kata al-'ārif (yang mengetahui). Al-'Arrāf adalah dukun, pembaca telapak tangan, ahli nujum yang mengaku mengetahui perkara gaib dan perkara yang akan terjadi.
Русский Тот, кто заявляет о знании предстоящих событий по их предпосылкам, и с помощью этих предпосылок описывает эти события, например, рассказывает об украденной вещи, месте, где находится что-то утерянное, и тому подобное.
العراف: هو الذي يخبر عن الأمور الغائبة عن طريق الحدس والتخمين والظن، أو عن طريق الخط في الرمل، أو قراءة الكف والفنجان، أو غير ذلك، ويطلق بعض العلماء العراف على من ادعى علم الماضي من الغيبيات، والكاهن على من ادعى علم الماضي والمستقبل من الغيبيات، ويجمعهما: ادعاء علم الغيب.
English Tījāniyyah
Français Le devin : celui qui informe au sujet des choses cachées au moyen de l'intuition, des conjectures, et des supputations, ou grâce au trait dans le sable, à la chiromancie, la tasse de café, etc. Certains savants emploient le mot voyant pour désigner celui qui dit connaître les choses invisibles du passé, et le devin pour celui prétendant connaître les choses invisibles du passé et du futur. Cependant, tous les deux ont un point commun : prétendre connaître l'invisible.
Español Al-‘araf o adivino, es aquel que comunica los asuntos que están ocultos, a través de la intuición, conjetura y creencia, o a través de las líneas en la arena o la quiromancia. Para los ‘ulama (expertos en ciencias islámicas), los al-‘araf son los que adivinan el pasado de las cosas ocultas, mientras que al-kahín (adivinos) son aquellos que predicen el pasado y el futuro de los asuntos ocultos. Son todos lo que pretenden tener conocimiento del oculto.
Русский Предсказатель - тот, кто сообщает о чём-то сокровенном, исходя из догадок и предположений, или чертя линии на песке, читая линии ладони, гаданию по остатку кофе на дне чашки, и так далее. Некоторые учёные называют так того, кто заявляет, что знает о сокровенном в прошлом, а "кахин" - в отношении того, кто заявляет о знании сокровенного и в прошлом, и в будущем. Оба этих слова объединены общим смыслом - заявлениями о знании сокровенного.
صيغة مبالغة من العارف، وهو الكاهن والناظر في الكف والمنجم الذي يدعي معرفة الغيب والمستقبل.
English One who claims to have knowledge of affairs using signs to pinpoint certain locations, such as knowing a stolen item or the place of a lost item.
Français Il s'agit du voyant, du chiromancien et de l'astrologue qui prétendent connaître l'invisible et l'avenir.
Español Es la adivinación del futuro a través de la quiromancia y la astrología.
Indonesia Oang yang mengaku mengetahui perkara-perkara dengan ritual-ritual yang dijadikan panduan untuk mengetahui tempat-tempatnya. Seperti mengetahui barang yang dicuri, tempat barang yang hilang, dan semacamnya.
Русский "Арраф - превосходная форма слова "ариф" (знающий), означает предсказатель, гадающий по ладони и звёздам; тот, кто заявляет о знании сокровенного и будущего.
صيغة مبالغة من العارف، وهو الكاهن والناظر في الكف والمنجم الذي يدعي معرفة الغيب والمستقبل، وقيل: العراف هو الذي يخبر عن الماضي، وأما الكاهن فيخبر عن الماضي والمستقبل، والعرافة عمل العريف. ومن معانيه: الطبيب.
عرف

غريب الحديث لأبي عبيد : (1/109) - تهذيب اللغة : (4/212) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/108) - المفردات : (ص 562) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (4/215) - لسان العرب : (9/236) - معالم السنن : (3/104) - إكمال إكمال المعلم : (7/153) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/406) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (1/369) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 345) - التعريفات الاعتقادية : (ص 232) -