أَجِيرٌ
English Laborer/Wage earner
Français Employé
اردو مزدور، ملازم
Indonesia Buruh
Русский Наёмный работник
الشَّخْصُ الذي يَعْمَلُ لِغَيْرِهِ مُقابِلَ عِوَضٍ.
English A person who works for another in return for a wage.
Français Personne qui travaille pour quelqu’un d’autre en contrepartie d’une compensation.
اردو ایسا شخص جو کسی دوسرے کے لئے کچھ معاوضے پر کام کرتا ہو۔
Indonesia Orang yang bekerja untuk orang lain demi mendapatkan kompensasi.
Русский Человек, работающий для другого за вознаграждение.
الأَجِيرُ: هو كُلُّ إنْسانٍ يَعْمَلُ لِغَيْرِهِ مُقابِلَ أُجْرَةٍ، أيْ: عِوَضٍ وجزاءٍ، سواءً كان العِوَضُ نَقْداً، أو مَنْفَعَةً أُخرى، وسواءً كان العَمَلُ لِزَمَنٍ مُعَيَّنٍ عند شَخْصٍ واحِدٍ - ويُسَمَّى أجيراً خاصّاً، كالسّائِقِ الخاصِّ مَثَلاً -، أو كان العَمَلُ لِجَماعَةٍ، - ويُسَمى أَجِيْراً مُشْتركاً، كالخَيّاطِ ونَحْوِهِ -.
English "Ajeer" (laborer/wage earner) is any person who works for another in return for a compensation, whether it be in the form of money or another benefit, and whether he works for a specific time for one person, in which case he is called "ajeer khaas", such as a private chauffeur, or he works for a group of people, in which case he is called "ajeer mushtarak", such as a tailor or the like.
Français L’employé désigne toute personne qui travaille pour quelqu’un d’autre en contrepartie d’un salaire, c’est-à-dire : une compensation. Cette compensation peut être financière ou être un avantage en nature. Le travail peut être pour une durée déterminée en faveur d’une seule personne ou pour un groupe. Par exemple, un chauffeur personnel sera considéré comme un salarié indépendant tandis qu’un couturier sera considéré comme un salarié associé etc.
اردو ’اجیر‘سے مراد ہر وہ انسان ہےجو اجرت یعنی عوض لےکر کسی کے لئے کام کرتا ہو۔ خواہ یہ عوض نقدی ہو یا پھر کوئی اور منفعت ہو۔ چاہے وہ کام کسی ایک شخص کے پاس معین مدت کے لئے ہو، اس طرح کے مزدور کو ’ذاتی ملازم‘ کہا جاتاہے جیسے ذاتی ڈرائیور۔ یا پھر کام ہر شخص کے لئے کرے تو اس طرح کے ملازم کو ’مشترک ملازم‘ کہا جاتا ہےجیسےدرزی وغیرہ۔
Indonesia Al-Ajīr (buruh) adalah setiap orang yang bekerja untuk orang lain demi mendapatkan ujrah, yakni kompensasi dan imbalan, baik berupa uang atau jasa, baik pekerjaan tersebut selama waktu tertentu pada satu orang -dan disebut pekerja khusus, seperti sopir pribadi misalnya- atau pekerjaan tersebut untuk sekelompok orang -dan ia disebut pekerja milik bersama, seperti para penjahit dan yang semisalnya-.
Русский "Наемный работник" — любой человек, работающий для другого в обмен на плату, то есть за вознаграждение. И не имеет значения, будет ли эта работа выполняться в течение определённого периода для одного человека, и тогда он называется "أجير خاص", как, например, персональный водитель, или он работает для группы лиц, и тогда он называется "أجير مشترك", как, например, портной.
الأجِيْرُ: على وزنِ فَعِيْلٍ بِمعنى مَفْعولٌ، أي: مُسْتَأْجَرٌ، وهو مَنْ يَعْمَلُ على عِوَضٍ وجَزاءٍ، مأْخوذٌ مِن قَولِهِم: أَجَرَ الشَّخْصَ، يَأْجُرُهُ، أَجْراً، أيْ: أَعْطاهُ أُجْرَةً مُقابِلَ عَمَلِه.
English "Ajeer": a person hired to do work in return for a wage.
Français Personne qui travaille pour quelqu’un d’autre en contrepartie d’une compensation et d'une rétribution. Son origine provient du terme : louer ou plutôt engager une personne, c'est à dire lui donner un salaire en contrepartie de son travail effectué.
اردو اجیر: ’فعیل‘ کے وزن پر ’مفعول‘ یعنی مستأجِرْ (اجرت پر ليا گيا شخص) کے معنی میں ہے، مستأجر وہ شخص ہوتا ہے جو کسی عوض اور بدلے پر کوئی کام کرے۔ یہ لوگوں کے قول’أجَرَ الشخصَ، یَأجُرُہُ، أجرًا‘ سے ماخوذ ہے، یعنی اس نے فلاں شخص کو اس کے کام کے عوض میں اجرت دی۔
Indonesia Al-Ajīr berpola kata fa'īl yang artinya maf'ūl, yakni yang disewa. Ialah orang yang bekerja untuk mendapatkan imbalan dan upah. Diambil dari ungkapan, "Ajara asy-syakhṣa ya`juruhu ajran" artinya ia memberi orang itu upah sebagai balasan pekerjaannya.
Русский "Аджир" — наёмный работник, тот, кто работает за вознаграждение и плату за свою работу. Мн. число — "уджара`".
يَرِد مُصطَلَح (أَجِير) في الفقهِ في عدَّة مواطِن، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: صلاة الجمعة، وكتاب الحج، باب: شروط الحجِّ، وفي كتاب النِّكاح، باب: الرَّضاع، وباب: النَّفقات، وفي كتاب البيوعِ، وكتاب الإجارة، وفي كتاب الجِهادِ، باب: وُجوب الـجِهادِ، وفي كتاب
الأجِيْرُ: على وزنِ فَعِيْلٍ بِمعنى مَفْعولٌ، أي: مُسْتَأْجَرٌ، وهو مَنْ يَعْمَلُ على عِوَضٍ وجَزاءٍ، مأْخوذٌ مِن قَولِهِم: أَجَرَ الشَّخْصَ، يَأْجُرُهُ، أَجْراً، وآجَرَهُ، إِيجاراً، ومُؤاجَرَةً، أيْ: أَعْطاهُ أُجْرَةً مُقابِلَ عَمَلِه، فهو أَجِيرٌ، مَأْجورٌ ومُسْتَأْجَرٌ. وأَصْلُ الأَجِيرِ مِن الإِجارَةِ، وهي: الكِراءُ على العَمَلِ. والأُجْرَةُ: عِوَضُ العَمَلِ وبَدَلُهُ. والجمعُ: أُجَراءُ.
أجر

تهذيب اللغة : (4/43) - معجم مقاييس اللغة : (1/63) - المفردات في غريب القرآن : (ص 11) - البناية شرح الهداية : (10/230) - شرح مختصر خليل للخرشي : (7/2) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (5/264) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 97) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (3/560) - المحكم والمحيط الأعظم : (7/485) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/5) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/71) - معجم لغة الفقهاء : (ص 45) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 125) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 224) -