بِرُّ الوالِدَيْنِ

English Dutifulness to parents
Français La piété filiale.
Español Bir Al Walidain (Obediencia y respeto por los padres).
اردو والدین کے ساتھ حسنِ سلوک۔
Indonesia Berbakti pada kedua orangtua
Русский Почтение к родителям ("бирр аль-валидайн").

طاعَةُ الأَبَوَيْنِ والإِحْسانُ إلَيْهِما بِالقَوْلِ والفِعْلِ في حَياتِهِما وبعد مَـماتِهِما.

English Dutifulness to the parents and treating them kindly in word and deed during their life and after their death.
Français La piété filiale consiste à obéir à ses parents et à faire preuve de bienfaisance envers eux, par les actes et les paroles, de leur vivant et après leur mort.
Español Obediencia a los padres y la bondad hacia ellos en el trato, durante su vida o después de su muerte.
اردو والدین کی اطاعت کرنا، ان کی حیات نیز وفات کے بعد بھی قول وفعل کے ذریعہ ان کے ساتھ حسن سلوک کرنا۔
Indonesia Taat dan berbuat baik kepada kedua orang tua dengan ucapan dan perbuatan baik ketika masih hidup maupun setelah meninggal.
Русский Повиновение родителям, благочестивое отношение к ним в словах и делах, как при их жизни, так и после их смерти.

بِرُّ الوالِدَين: هو طاعَتُهُما وصِلَتُهُما، وعَدَمُ عُقوقِهِما، والإحسانُ إليهِما، وإِظْهارُ الـمَحَبَّةِ والاِحْترامُ لَـهُما، مع العَمَلِ على إرضائِهِما بِفِعْلِ ما يُريدانِهِ ما لم يكُن إثْماً، والـمُرادُ بِالوالِدَيْن: الأَبُ والأُمُّ، كما يشمَلُ: الأَجْداد والجَدّاتِ، سَواءً كانوا مُسْلِمِين أو كُفّاراً. ومِن بِرِّهما بعد موتِهمِا: إِكْرامُ صَدِيقِهِما وأَصْحِابِهِما.

English "Birr-ul-waalidayn" (dutifulness to parents) is achieved by obeying them, treating them kindly, showing them love and respect, and seeking to please them with all permissible means. The "waalidayn" are the parents, but it also includes the grandparents, regardless of whether they are Muslims or not. It is also from "birr-ul-waalidayn" to honor their relatives and friends after their death.
Français Les parents occupent une place très importante auprès d’Allah qui, en plus d’avoir imposé leur gratification, leur a accordé un droit fondamental sur leurs enfants ; celui de respecter la piété filiale de leur vivant et après leur mort. Allah a fait de ce droit le suivant après le Sien et celui de Son adoration. Le mot « parent » ici, englobe le père, la mère, les grands-pères et les grands-mères, et ce, qu’ils soient musulmans ou mécréants. La piété filiale se réalise en obéissant à ses parents, en se montrant bienfaisants envers eux, en leur témoignant de l’amour, en les respectant et en s’efforçant de les satisfaire, usant de tous les moyens licites pour y parvenir. L’enfant les couvre ainsi de tout bien, leur parle poliment, avec respect, et s’évertue à les écouter attentivement lorsqu’ils parlent. Il ne les rabroue pas non plus, ni ne se lasse de leur présence, et ne leur dit même pas : « Pff ! ». On compte parmi les droits à s’acquitter envers les parents et qu’Allah a ordonné de réaliser : 1- Leur obéir. 2- Être humble envers eux et se montrer doux. 3- Leur parler d’une voix douce et basse. 4- Une fois âgés, ne pas manifester de lassitude envers eux et ne pas les rabrouer. 5- Invoquer la miséricorde et le pardon d’Allah en leur faveur, de leur vivant et après leur mort. 6- Après leur mort, se montrer généreux envers leurs proches et leurs amis.
Español Al-lah concedió a los padres un nivel alto en el Islam. Por ello, hizo obligatorio que se les agradeciera y que sus hijos cumplieran con sus derechos, les obedecieran y trataran con benevolencia en vida y tras su muerte. Este derecho es tan importante que Él, glorificado sea, lo puso inmediatamente después del derecho a que se Lo adore únicamente a Él. Los padres hace referencia al padre, a la madre a los abuelos y a las abuelas, sin importar si son o no musulmanes. Esta obediencia se manifiesta mostrando también el amor hacia ellos, el respeto y las acciones que se realizan para complacerlos. Hay que hablarles con educación y reverencia, escuchar lo que digan y nunca dirigirse a ellos con expresiones como “¡Uf!” Dentro de las obligaciones que Al-lah nos impuso sobre ellos tenemos: 1- La obediencia. 2- El trato con humildad. 3- Bajar la voz ante ellos. 4- No mostrarles aburrimiento ni desgana en su vejez. 5- Suplicar la misericordia y el perdón de Al-lah para ellos en vida y después de su muerte. 6- Tratar con amabilidad y generosidad a sus familiares y amigos tras su muerte.
اردو برُّ الوالدین سے مراد والدین کی اطاعت کرنا، ان سے صلہ رحمی وحُسن سلوک کرنا، ان سے محبت واحترام کا اظہار کرنا اور ان کی نافرمانی نہیں کرنا ہے۔ نیز ان کی رضا جوئی اور خوشی کی خاطر ان کی جائز خواہشات کو پورا کرنا ہے۔ والدین سے مراد ماں باپ ہیں اسی طرح دادا-دادی، نانا-نانی خواہ مسلمان ہوں یا کافر ہوں سب والدین میں شمار ہوتے ہیں۔ والدین کی وفات کے بعد ان کے دوست احباب کی تکریم کرنا والدین کے ساتھ حسن سلوک کرنا ہے۔
Indonesia Birru al-wālidain artinya taat dan menjalin silaturahmi dengan orangtua, tidak durhaka kepada keduanya, berbuat kebajikan kepada keduanya, dan memperlihatkan cinta dan penghormatan kepada keduanya disertai upaya untuk membuat keduanya rida dengan mengerjakan apa yang mereka inginkan selama bukan kemaksiatan. Yang dimaksud dengan kedua orangtua ialah bapak dan ibu sebagaimana mencakup kakek dan nenek, baik mereka itu muslim ataupun kafir. Termasuk berbakti kepada keduanya sepeninggalnya : memuliakan teman keduanya dan para sahabatnya.
Русский Аллах наделил родителей высочайшим положением, обязал быть им благодарными и дал им права над детьми. Эти права заключаются в том, что дети должны с почтением относиться к ним при жизни и после их смерти, и Он сделал это право следующим после Своего права и поклонения Себе. Под родителями имеются в виду отец и мать, а также дедушки и бабушки, вне зависимости от того, мусульмане они или не мусульмане. Почтение к родителям означает: повиноваться им, относиться к ним с благочестием, выражать им свою любовь и уважение, делать всё, что вызывает их довольство, любыми дозволенными средствами, делать для них всё хорошее, разговаривать с ними с соблюдением правил этикета и почтением, молчать, когда они говорят, не выражать недовольства ими или усталости от них, и даже не говорить им "уфф!". К обязанностям перед родителями, выполнять которые повелел Аллах, относятся: 1) повиноваться родителям и исполнять их приказы; 2) быть перед ними смиренным и относиться к ним с мягкостью; 3) понижать перед ними голос; 4) не следует демонстрировать свою усталость или недовольство ими тогда, когда они достигнут преклонного возраста; 5) обращаться с мольбами к Аллаху смилостивиться над ними и простить их, как при их жизни, так и после их смерти; 6) оказывать почёт и гостеприимство их близким и друзьям после их смерти.

يَرِد مُصْطلَح (بِرّ الوالِدَيْن) في كتاب الصَّلاةِ، باب: صَلاة التَّطَوُّعِ، وكتاب الـحَجِّ، باب: شُروط الحَجِّ، وفي كتاب النِّكاحِ، باب: أَحْكام الطَّلاقِ، وكتاب البَيْعِ، باب: هِبَة الوَلَدِ لِوالِدِهِ، وباب: القَرْض، وغَيْر ذلك من الأبواب.

التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 74) - التيسير بشرح الجامع الصغير : (1/37) - الزواجر عن اقتراف الكبائر : (2/66) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (8/63) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/371) - معجم لغة الفقهاء : (ص 105) -