خَوْفٌ

English Fear
Français La crainte
Español Miedo, temor.
اردو خوف
Indonesia Takut
Русский Хауфун - Страх

انْزِعاجُ القَلْبِ لِتَوَقُّعِ حُصُولِ هَلاكٍ أو فَواتِ مَحْبُوبٍ.

English Discomfort in one's heart due to anticipating the occurrence of something bad or losing something good.
Français L'anxiété que renferme le coeur est déterminée par peur de la mort ou la perte d'un être cher.
Español Es la preocupación que se siente en el corazón a causa de que suceda algún desastre o por la pérdida de algo deseado.
اردو کسی ناپسندیدہ چیز کے وقوع یا محبوب شے کے فوت ہوجانے کی توقع کی بنا پر دل کا بےچین وپریشان ہونا۔
Indonesia Kecemasan hati karena memperkirakan akan terjadi kebinasaan atau hilangnya sesuatu yang disukai.
Русский Беспокойство сердца в связи с ожиданием гибели или утраты чего-либо любимого

الخَوْفُ مِن العِباداتِ القَلْبِيَّةِ التي تَنْشَأُ مِن التَّعْظِيمِ، فلا يَخافُ الإِنْسانُ إلّا مِن عَظِيمٍ، والخَوْفُ أَحَدُ أَرْكانِ العِبَادَةِ الثَّلاَثَةِ، وهي: الحُبُّ والرَّجاءُ والخَوْفُ، وضابِطُ الخَوْفِ المَحْمودِ: ما حَمَلَ على أَداءِ الفَرائِضِ والسُّنَنِ، واجْتِنابِ المَحارِمِ والمَكْروهاتِ، فإن زادَ على ذلك وتَسَبَّبَ في قُنُوطٍ أو مَرَضٍ أو مَوْتٍ أو تَرْكٍ لِلْمُباحِ فهو مَذْمومٌ. ويَنْقَسِمُ الخَوْفُ إلى ثَلاثَةِ أَقْسامٍ: 1- خَوْفُ العِبادَةِ: وهو الخَوْفُ المُقْتَرِنُ بِالمَحَبَّةِ والتَّعْظِيمِ والتَّذَلُّلِ، وهذا لا يكون إلَّا للهِ تعالى. 2- خَوْفٌ طَبِيعِيٌّ كَخَوْفِ الإِنْسانِ مِن الأَسَدِ والنَّارِ والغَرَقِ، وهذا لا يُلامُ عليه العَبْدُ إن وُجِدَ سَبَبُ الخَوْفِ. 3- خَوْفٌ مُحَرَّمٌ: وهو الخَوْفُ الوَهْمِيُّ الذي يكون سَبَباً لِتَرْكِ واجِبٍ أو فِعْلِ مُحَرَّمٍ إلّا إذا كان هناك ضَرَراً مُتَوَقَّعاً فِعْلاً.

English "Khawf": is an act of worship related to the heart, which emanates from magnifying something. A person is only afraid or scared of something that is great and magnificent. Fear is one of the three pillars of worship which are: love, hope, and fear. The form of fear which is praiseworthy is what leads one to perform the obligatory and voluntary deeds, and keeps one away from the forbidden and undesirable deeds. If fear went beyond this limit and led to despair, sickness, death, or leaving off something permissible, then this is reprehensible fear. Fear is divided into three categories: 1.Fear of worship: which is associated with love, magnification, and humility, such as the inner fear of someone else. This type of fear is only for Allah the Almighty. 2. Natural fear: such as one's fear of a lion, fire, or drowning; this type of fear is not blameworthy if there is a cause of the fear. 3.Forbidden fear: which is delusional fear that causes one to abandon an obligatory act or doing something impermissible, except if there is an eminent harm in reality. Benefits of the Fear: 1.Winning Paradise and safety from Hellfire. 2. Safety from the greatest terror on the Day of Resurrection. 3. Fear is a proof of one's complete faith and perfect Islam. 4. Fear leads to loving Allah and being obedient to Him 5. It brings about one's happiness in this life and in the hereafter, and guidance of one's heart. 6. Fear keeps one away from falling into sins and bad deeds. 7. It urges the Muslim to achieve sincerity, adopt the good manners, and stay away from the bad ones.
Français La crainte est un acte d'adoration qui réside dans le cœur. Il émane de la glorification. L'individu n'a peur que d'une chose grandiose. La crainte est l'un des trois piliers de l'adoration qui sont : l'amour, l'espoir et la peur. La crainte louable est celle qui pousse à accomplir les actes obligatoires et les œuvres surérogatoires et s'éloigner des interdits et les choses détestables. Si la crainte va au-delà de cela et cause le désespoir, la maladie, la mort ou l'abandon des actes autorisés alors elle devient condamnable. La crainte se scinde en trois catégories: premièrement : la crainte qui est considérée comme un acte d'adoration : associée à l'amour, la glorification, et la soumission telle que la peur secrète d'autrui. Celle-ci ne peut s'appliquer qu'à Allah- le Très-Haut. Deuxièmement : une crainte naturelle, telle que la peur du lion, du feu ou et de la noyade. L'individu n'est pas blâmé pour cette crainte. Troisièmement : la crainte illicite qui est la crainte imaginaire et qui pousse a l'abandon des actes obligatoires ou à commettre des actes illicites, sauf s'il y a réellement un dommage réel qui s'ensuit. Parmi les usufruits de la crainte : 1- l'accès au paradis et la salvation de l'enfer ; 2- la sérénité lors de la grande frayeur le jour de la résurrection ; 3- la crainte prouve la perfection de la foi et la splendeur de l'Islam de l'individu ; 4- la crainte engendre l'amour d'Allah et Son obéissance ; 5- la crainte permet à l'individu d'atteindre la félicité dans les deux demeures et la guidée du cœur ; 6- la crainte éloigne le serviteur des péchés et des actes de désobéissances ; 7- il pousse le musulman à faire preuve de sincérité et à se comporter de bonne manière et s'éloigner de ce qui est immoral.
Español El miedo forma parte de las adoraciones que se practican con el corazón. Surge a consecuencia de algo más grande o poderoso. El miedo es un pilar de las tres adoraciones: Al-hub, al-raya y al-jauf (amor, expectativa/esperanza y el miedo). El miedo recomendable es aquel que está en consonancia con el cumplimiento de las obligaciones, la Sunnah, y evitar las prohibiciones y los elementos desaconsejables, y si una persona excede de estos elementos, y cae en la desesperación o la enfermedad o la muerte, o que haya omitido lo permitido, se consideran ese miedo como reprobable. Al-jauf (miedo) se divide en tres aspectos: 1. Miedo en la adoración, y es aquel miedo inherente al amor, a la exaltación, y a la sumisión, y esto solo es sentido por la persona hacia Al-lah, Exaltado sea. 2. Es el miedo normal, como el temor que siente alguien al ver a un león, fuego, o ante situaciones como de ahogamiento. En este caso el siervo no se le puede culpar por ello, si hay motivo por el que sentir miedo. 3. El miedo prohibido, y es aquel miedo imaginario o ficticio, que motiva abandonar una obligación, acción, o cometer una prohibición, excepto si hay razón que justifique tales comportamientos. De las ventajas del jauf (miedo): 1. Ganar el Paraíso, y salvarse del Infierno. 2. Estar seguro del gran espanto el Día de la Resurrección. 3. El miedo es una evidencia de una fe íntegra y un bello islam. 4. Provoca el amor y la obediencia hacia Al-lah. 5. Es motivo de felicidad tanto en esta vida como en el Más Allá, y de un corazón bien guiado. 6. Evita que la persona cometa actos de desobediencia e irreverencia. 7. Permite que el musulmán obre con buenas acciones, y evita aquellas acciones despreciables.
اردو ’خوف‘ قلبی عبادات میں سے ہے جس کا مبدا تعظیم ہے۔ انسان صرف عظیم شے سے ہی خوف کھاتا ہے۔ ’خوف‘ عبادت کے ارکانِ ثلاثہ میں سے ایک ہے جو کہ یہ ہیں: ’محبت‘، ’امید‘ اور ’خوف‘۔ قابلِ تعریف خوف وہ ہے جو فرائض و سنن کی ادائیگی اور حرام اور مکروہات سے اجتناب کرنے پر ابھارے۔ اگر اس سے بڑھ کر یہ ’ناامیدی‘، یا ’مرض‘، یا ’موت‘ یا پھر ’ترکِ مباح‘ کا سبب بننے لگے تو یہ مذموم ہوجاتا ہے۔ خوف کی تین قسمیں ہیں: پہلی قسم: وہ خوف جو عبادت ہوتا ہے: اس سے مراد وہ خوف ہے جس کے ساتھ محبت و تعظیم اور انکساری ملی ہوتی ہے۔ یہخوف صرف اللہ تعالیٰ کے لیے ہو سکتا ہے۔ دوسری قسم: فطری خوف: جیسے انسان کا شیر، آگ اور ڈوب جانے سے خوف کھانا۔ اگر خوف کا سبب موجود ہو تو اس پر بندے کی سرزنش نہیں ہوگی۔ تیسری قسم: حرام خوف: یہ وہ خوف ہوتا ہے جو وہم کی وجہ سے لاحق ہو اور جو کسی واجب کو چھوڑنے یا پھر کسی حرام کےارتکاب کا موجب بن جائے ماسوا اس صورت کے جب واقعی کوئی ضرر متوقع ہو۔
Indonesia Al-Khauf (takut) termasuk ibadah hati yang muncul dari pengagungan. Manusia tidak merasa takut kecuali kepada sosok yang besar (agung). Al-Khauf adalah salah satu dari tiga rukun ibadah: yaitu cinta, harapan, dan rasa takut. Prinsip rasa takut yang terpuji adalah rasa takut yang mendorong untuk menunaikan kewajiban dan sunah, serta menghindari keharaman dan yang makruh. Jika rasa takut lebih dari hal tersebut dan menyebabkan keputusasaan, penyakit, kematian atau meninggalkan yang mubah maka ini rasa takut yang tercela. Al-Khauf (takut) terbagi tiga macam: 1. Takut ibadah. Yaitu rasa takut yang disertai kecintaan, pengagungan, dan ketundukan. Rasa takut ini hanya boleh untuk Allah -Ta’ālā-. 2. Rasa takut alami, seperti rasa takut manusia kepada singa, api, dan tenggelam. Rasa takut seperti ini tidak membuat manusia dicela jika ada sebabnya. 3. Rasa takut yang diharamkan. Yaitu rasa takut halusinasi yang menjadi sebab meninggalkan kewajiban atau melakukan yang diharamkan, kecuali jika ada bahaya yang diperkirakan benar-benar terjadi.

الخَوْفُ: الذُّعْرُ والفَزَعُ، وضِدُّه: الأَمْنُ، وأَصْلُه: النَّقْصُ. ومِن معانيه أيضاً: الجُبْنُ والوَجَلُ والرَّهْبَةُ والرُّعْبُ.

English "Khawf": the term in Arabic covers a wide range of meanings, such as fright, panic, terrifying, intimidation, terror. (opp. security). "Khawf" is derived from an Arabic root, which means deficiency and disparagement. Other meanings: cowardice, apprehension, terror, fear, chaos, killing, and knowledge.
Français La terreur et la peur. L'antonyme de la crainte est la sûreté. L'étymologie de ce terme renvoie au défaut. La crainte s'emploie pour décrire : la lâcheté, l'appréhension, l'effroi l'effarement, le trouble, le meurtre et la science.
Español Pánico, asombro. Su opuesto es la seguridad. El origen de la palabra al-jauf (en árabe) es la carencia. Tiene los sinónimos de: Cobardía, terror, pavor, espanto, agitación, homicidio, conocimiento.
اردو الخَوْفُ: ’گھبراہٹ‘ اور ’ڈر‘۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”خافَ الرَّجُلُ“ یعنی آدمی ڈر گیا اور گھبرا گیا۔ ’خوف‘ کی ضد ’امن‘ہے۔ ’خوف‘ کا حقیقی معنی:’خامی‘ ہے۔ لغوی اعتبار سے ’خوف‘ کے دیگر معانی بھی آتے ہیں جو یہ ہیں: ’بزدلی‘،’ گھبراہٹ‘، ’ ہیبت‘ اور ’رعب‘۔
Indonesia Al-Khauf artinya takut dan khawatir. Lawannya adalah al-amn (rasa aman). Arti asal al-khauf adalah kurang. Dan di antara maknanya juga adalah sifat pengecut, gentar, takut, dan gemetar.
Русский аль-Хауф означает ужас и потрясение, фраза хафа ар-раджуль – йахафу – хауфан хифатан и махафатан означают «человек испугался». Противоположностью аль-хауф является аль-амн (безопасность). Основой смысла аль-хауф является «недостаток». Также в арабском языке аль-хауф может использоваться в других значениях, в частности «трусость», «трепет», «ужас».

يَرِد مُصْطلَح (خَوْف) في مَوَاضِعَ كَثِيرَةٍ، منها: باب: الزُّهْد، وباب: تَزْكِيَة النَّفْسِ، وباب: آداب طَلَبِ العِلْمِ، وغَيْر ذلك. ويَرِد في العَقِيدَةِ في عِدَّة مواضِع، منها: باب: الإيمان بِاللهِ، وباب: توحيد الألوهيَّة، وباب: الإيمان بالقضاء والقَدَرِ، وغَيْر ذلك. ويُطْلَق مُضافاً إلى الصَّلاةِ، فَيُقال: صَلاةُ الخَوْفِ، ويُراد بِها: الصَّلاةُ التي تُصَلَّى على صِفَةٍ مَخْصُوصَةٍ في وَقْتِ الخَوْفِ، كَحُضُورِ عَدُوٍّ، أو قِتالِهِ، أو نَحْوِ ذلك.

الخَوْفُ: الذُّعْرُ والفَزَعُ، يُقال: خافَ الرَّجُلُ، يَخافُ، خَوْفاً وخِيفَةً ومَخافَةً، فهو خائِفٌ وخَوَّافٌ، أيْ: فَزِعَ وذُعِرَ. والتَّخْوِيفُ والإِخافَةُ: الإِفْزاعُ والإِرْهابُ. وضِدُّه: الأَمْنُ، وأَصْلُه: النَّقْصُ، يُقال: تَخَوَّفْناهُم، أي: تَنَقّصْناهُم، وناقَةٌ خَوْفاءُ، أي: ناقِصَةٌ بِها داءٌ. ومِن معاني الخوفِ أيضاً: الجُبْنُ والوَجَلُ والرَّهْبَةُ والرُّعْبُ والاضْطِرابُ والقَتْلُ والعِلْمُ.

خوف

تهذيب اللغة : (7/241) - مقاييس اللغة : (2/230) - مدارج السالكين : (1/508) - الفروق اللغوية : (ص 219) - التعريفات للجرجاني : (ص 101) - دليل الفالحين : (2/285) - التخويف من النار والتعريف بحال دار البوار : (ص 21) - إحياء علوم الدين : (1/142) - مدارج السالكين : (1/37) - المحكم والمحيط الأعظم : (5/307) - القاموس المحيط : (ص 809) - مختار الصحاح : (ص 98) - لسان العرب : (9/99) - معجم مقاليد العلوم في التعريفات والرسوم : (ص 204) -