إفتاء
English Giving religious Fatwa/rulings
اردو فتویٰ دینا
Indonesia Pemberian Fatwa
Русский Вынесение фетвы
الإخبار بالحكم الشرعي لمن سأل عنه دون إلزام به.
English "Iftā’": the answer to a question. Other meanings: clarification of something obscure or confusing.
اردو افتاء : سوال کا جواب دینا۔ کہا جاتا ہے : ’’أفتيته، فتوى، وفتيا‘‘ یعنی میں نے اسے اس کے سوال کا جواب دیا۔ اس کے معنی مشکل بات کی وضاحت کرنے کے ہیں۔ کہا جاتا ہے : ’’أفتاه في الأمر‘‘ یعنی اس نے اس معاملے کو اس کے لیے واضح کیا۔
Indonesia Iftā`: menjawab pertanyaan. Dikatakan, "Aftaituhu fatwā wa futyā", artinya: saya memberinya jawaban terkait pertanyaannya. Ia juga bermakna: menjelaskan hal yang samar. Dikatakan, "Aftāhu fil-amri", artinya: ia menjelaskan perkara itu padanya.
Русский Как термин "аль-ифта" (издание заключения, фетвы) означает предоставление информации о том или ином шариатском постановлении лицу, задавшему соответствующий вопрос, без принуждения к его соблюдению.
الإفتاء: هو الإخبار بالحكم الشرعي، مدعوما بدليله على غير وجه الإلزام لمن سأل عنه في واقعة ما، والفرق بين الإفتاء والقضاء: أن الفتوى غير ملزمة بخلاف القضاء، فالمفتي يفتي حكما عاما كليا أن: من فعل كذا ترتب عليه كذا، ومن قال كذا لزمه كذا، وأما القاضي فيقضي قضاء معينا على شخص معين، فقضاؤه خاص ملزم، وفتوى العالم عامة غير ملزمة، وكلاهما أجره عظيم، وخطره كبير. وقد تواردت النصوص بتحريم الإفتاء في دين الله بغير علم، أو بالرأي المتضمن لمخالفة النصوص والرأي الذي لم تشهد له النصوص بالقبول، كما في قوله تعالى:" وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون " [البقرة: 169]، وأن ذلك يتناول القول على الله بغير علم في أسمائه، وصفاته، وشرعه، ودينه.
Русский "Аль-ифта" (издание заключения, фетвы) означает предоставление аргументированной информации о том или ином шариатском постановлении лицу, задавшему соответствующий вопрос, без принуждения к его соблюдению. Разница между "аль-ифта" (издание заключения, фетвы) и "аль-када" (вынесение судебного решения) состоит в том, что фетва (правовое заключение) ни к чему не обязывает лицо, запросившее ее, в отличие от судебного решения. Так, "муфтий" (ученый, издающий фетву) лишь разъясняет общее шариатское постановление относительно того или иного вопроса, говоря: "Из такого-то поступка вытекает такое-то следствие..." или "Тот, кто скажет такие-то слова, будет обязан тем-то и, тем-то...". Что же касается судьи, то он выносит определенное решение в отношении конкретного лица, требуя соблюсти его в обязательном порядке. Итак, общее заключение муфтия не обязывает к его соблюдению, а персональное решение судьи напротив обязывает к нему. Вместе с тем и муфтию, и судье полагается большое вознаграждение от Аллаха за их изыскания, как, впрочем, и накладывается огромная ответственность за них. Так, существует множество указаний на строгий запрет издавать фетвы о религии Аллаха без знаний, на основании своих умозаключений, прямо противоречащих явным шариатским текстам или же не находящим в них какого-либо подтверждения в свою пользу. Всевышний Аллах сказал: "О люди! Вкушайте на земле то, что дозволено и чисто, и не следуйте по стопам шайтана. Воистину, он для вас – явный враг. Воистину, он велит вам творить зло и мерзость и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете". (Корова, 168-169). Указание данного аята включает в себя запрет говорить без знания как о религии Аллаха и Его Шариате, так и о нем Самом, Его именах и атрибутах.
الجواب عن السؤال، يقال: أفتيته، فتوى، وفتيا: إذا أجبته عن مسألته. ويأتي بمعنى تبيين المشكل وإيضاحه، يقال: أفتاه في الأمر، أي: أبانه له.
Русский "Аль-ифта" (издание заключения, фетвы) означает предоставление ответа на заданный вопрос. Так, желая сказать "Я ответил на его вопрос" арабы говорят: "афтайтуху фатван". Также слово "аль-ифта" используется в значении разъяснения чего-то сложного и малопонятного. Так, арабы говорят: "Афтаху фи-ль-амр" - т.е. "Он прояснил для него некое положение".
الجواب عن السؤال، يقال: أفتيته، فتوى، وفتيا: إذا أجبته عن مسألته. ويأتي بمعنى تبيين المشكل وإيضاحه، يقال: أفتاه في الأمر، أي: أبانه له. وأصل الفتيا والفتوى من الفتى، وهو: الشاب الحدث الذي شب وقوي، فكأنه يقوي ما أشكل ببيانه، وقيل: لأن المفتي إذا أفتى فقد أحدث حكما.
فتي

مقاييس اللغة : (4/474) - المفردات في غريب القرآن : (ص 373) - مشارق الأنوار : (2/146) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/342) - مختار الصحاح : (ص 517) - تاج العروس : (39/211) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 257) - التعريفات للجرجاني : (ص 32) - الكليات : (ص 155) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/170) - إعلام الموقعين : (2/88)، و (3/439) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (3/1218) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (2/249) -