كُلُّ ما يَسْتُرُ الجِسْمَ أو أيَّ جُزْءٍ مِنْهُ مِن صُوفٍ أو جِلْدٍ أو نَحْوِ ذلك.
English Anything that covers the body or part of it, whether made of wool, leather or the like.
Français Les vêtements sont tout ce qui permet de cacher le corps, ou une partie du corps. Il peut s'agir de vêtements en laine, en cuir, ou autres.
اردو اون یا کھال وغیرہ سے بنی ہوئی ہر وہ چیز جو جسم یا اس کے کسی حصہ کو چھپائے۔
Indonesia Segala sesuatu yang menutup badan atau sebagiannya, baik terbuat dari kain wol, kulit, atau lainnya.
Русский Одежда - это предмет из шерсти, кожи или другого материала, которым прикрывают тело.
إِنَّ الغايَةَ الأَساسِيَّةَ مِن اللِّباسِ في الإِسْلامِ هي سَتْرُ عَوْرَةِ المُسْلِمِ، والتَّزَيُّنُ، ووِقايَتُه مِن الحَرِّ والبَرْدِ، وحِفْظُ كَرامَتِهِ وإِظْهارُ نِعْمَةِ اللهِ عليه.
والأَلْبِسَةُ قِسْمانِ:
1- أَلْبِسَةٌ خاصَّةٌ بِالرَّجُلِ: ويُشْتَرَطُ فيها أن تكون واسِعَةً غَيْرَ ضَيِّقَةٍ ولا شَفّافَة، ولا تُشْبِهُ أَلْبِسَةَ الكُفَّارِ الخاصَّةِ بِهِم.
2- أَلْبِسَةٌ خاصَّةٌ بِالمَرْأَةِ: ويُشْتَرَطُ فيها إذا لم تكن عند زَوجِها أو محارِمِها: أن تكون ساتِرَةً لِجَمِيعِ الجَسَدِ، وأن تكون واسِعَةً غَيْرَ ضَيِّقَةٍ ولا شَفَّافَةٍ، وأن لا تكون مُزَخْرَفَةً، وأن لا تُشْبِه أَلْبِسَةَ الكُفَّارِ، ولا ألبِسَةَ الرِّجالِ الخاصَّة بِهِم.
English The main purpose of "libās" (clothing) in Islam is to cover the Muslim's ‘Awrah (the must-cover body parts), adorn him, protect him from heat and cold, preserve his dignity, and display Allah's favor on him.
Clothing is of two types:
1. Clothing for men: it must be loose-fitting and not tight nor transparent, nor should it resemble the clothing of the disbelievers that is peculiar to them.
2. Clothing for women: it must meet the following conditions: it must cover the entire body, it must be loose-fitting not tight nor transparent nor decorated, nor should it resemble the clothing of the disbelievers or of men that is peculiar to them.
There are manners and special supplications for dressing, such as starting with the right side when getting dressed and with the left side when getting undressed, saying "Bismillah" (in the name of Allah) when dressing and undressing, saying "Alhamdulillah alladhī kasānī hadha wa razaqanīhi min ghayri hawlin minnī wala quwwah (all praise is due to Allah who has dressed me in this and provided me with it without any ability or power on my side), in addition to other supplications.
Français En islam, l’objectif fondamental des vêtements est de cacher et dissimuler les parties intimes du musulman, de s’embellir, de se protéger de la chaleur et du froid, de préserver sa dignité et de mettre en évidence les bienfaits octroyés par Allah. Il y a deux sortes d’habits :
1- Les vêtements destinés à l'homme. Ceux-ci se doivent d'être larges, non-moulants ni transparents. De même, ils ne doivent pas ressembler aux habits portés spécifiquement par les mécréants.
2- Les vêtements destinés aux femmes. Ceux-ci doivent remplir plusieurs conditions : ils doivent recouvrir l’ensemble du corps ; ils doivent être larges et non-moulants ni transparents ; non-ornementés ; ils ne doivent pas ressembler aux habits portés par les mécréants ou par les hommes.
.
اردو اسلام میں لباس کی بنیادی غرض وغایت مسلمان کی ستر پوشی، زینت حاصل کرنا، سردی اور گرمی سے بچاؤ، اس کے شرف ووقار کی حفاظت اور بندے پر اللہ تعالیٰ کی نعمت کا اظہار ہے۔
لباس کی دو قسمیں ہیں:
1- مردانہ لباس: اس میں شرط ہے کہ یہ کشادہ ہو، تنگ نہ ہو، باریک وشفاف نہ ہو، نیز کفار کے مخصوص لباس کے مشابہ نہ ہو۔
2- زنانہ لباس: عورت کے لباس میں جبکہ وہ اپنے خاوند اور محرم کے علاوہ کسی اور مقام پر ہو، شرط یہ ہے کہ: وہ لباس اسے کے تمام جسم کو چھپانے والا ہو، کشادہ ہو تنگ اور شفاف نہ ہو، نقش ونگار والا نہ ہو، نیز کفار کے مخصوص لباس اور مردوں کے مخصوص لباس کے مشابہ نہ ہو۔
Indonesia Tujuan utama pakaian dalam Islam adalah menutup aurat seorang muslim, sebagai hiasan dan menjaganya dari panas dan dingin, melindungi kehormatannya dan memperlihatkan nikmat Allah pada dirinya.
Pakaian terbagi dua macam:
1. Pakaian khusus laki-laki. Disyaratkan longgar, tidak sempit, tidak transparan dan tidak menyerupai pakaian khusus orang kafir.
2. Pakaian khusus untuk wanita. Disyaratkan, ketika wanita tidak berada di hadapan suami atau laki-laki mahramnya, beberapa kriteria berikut: yakni menutup semua tubuh, longgar, tidak ketat dan tidak transparan, tidak dihiasi dan tidak menyerupai pakaian khusus orang kafir dan laki-laki.
Русский С точки зрения ислама основная цель одежды - это прикрытие постыдной части тела (‘ауры), украшение, защита от холода или жары, сохранение достоинства человека и проявление милости Аллаха, дарованной ему. Одежда бывает двух видов:
1. мужская - она должна соответствовать следующим критериям: должна быть просторной, не облегающей, не просвечивающейся и не должна походить на одежду неверующих;
2. женская - она должна соответствовать следующим критериям: должна скрывать все тело, должна быть просторной, не облегающей, не должна просвечивать, не должна быть разукрашенной узорами и не должна походить на одежду неверующих в общем, и одежду неверующих мужчин в частности.
В исламе есть специальные этические нормы и правила, касающиеся одежды, например, надевание одежды следует начинать справа, а раздевание - слева. Также следует произносить мольбу: "Хвала Аллаху, Который облачил меня в эту одежду и даровал без моей силы и мощи на то" и другие слова поминания Аллаха.
English "Libās": clothing; what covers the body and conceals it. It is derived from "labs", which means mixing, because it mixes with the body.
Français Ce qui cache et couvre le corps. Ce mot provient en arabe du mot mélange, car le vêtement se confond avec le corps.
اردو لباس وہ چیز ہوتی ہے جس سے بدن کو چھپایا اور ڈھانپا جاتا ہے۔ لباس لفظ لَبْس سے بنا ہے، جس کا مطلب ملانا ہے۔ اسی سے کپڑے کو لباس اس لیے کہتے ہیں کیوں کہ کپڑا بدن سے ملا رہتا ہے۔
Indonesia Al-Libās artinya apa yang melindungi dan menutupi tubuh. Berasal dari kata al-labs, artinya bercampur. Dari sinilah pakaian dinamakan al-libās; karena benda ini bercampur dengan tubuh.
Русский "Либас" буквально означает "то, чем прикрывают тело" т. е. одежда. В основе слово "либас" происходит от корня "лябс", который означает "смешивание, сопряжение". Тут и прослеживается этимологическая связь, ведь одежда как бы "сопрягается" т.е. накладывается на тело.
يَرِد مُصْطلَح (لِباس) في الفقه في مَواطِنَ عَدِيدَةٍ، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: شُروط الصَّلاةِ، وباب: صلاة الجُمُعَةِ والعِيْدَيْنِ، وكتاب الجَنائِزِ، باب: تَكْفِين المَيِّتِ، وفي كتاب الزَّكاةِ، باب: زَكاة عُروض التِّجارَةِ، وفي كتابِ الحَجِّ، باب: مَحْظورات الإِحْرامِ، وفي كتابِ النِّكاحِ، باب: النَّفَقات، وفي كتاب الأَيْمانِ والنُّذُورِ، باب: كَفَّارَة اليَمِينِ، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.
ويُطلَق بِمعنى أعمّ، ويُراد بِه: كُلُّ ما وُضِعَ على البَدَنِ أو جُزْءٍ مِنْهُ، كالحُلِيِّ مِن الذَّهَبِ والفِضَّةِ ونَحْوِهما.
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.