العَفْوُ عن الذَّنْبِ مع إِزالَةِ أَثَرِهِ مِن النَّفْسِ وإِسْقاطِ اللَّوْمِ والذَّمِّ عن صاحِبِهِ.
English Forgiving the sin along with eliminating ill feelings towards its doer, and refraining from blaming or criticizing him.
Français Le pardon vis-à-vis du péché avec la dissipation des effets et traces dans le for intérieur tout en faisant tomber tout reproche et tout blâme à l’encontre de la personne fautive.
اردو دل سے گناہ کے اثر کو زائل کرنے اور گناہ گار سے ملامت اور مذمت کو دور کرنے کے ساتھ گناہ کی معافی۔
Indonesia Memaafkan kesalahan disertai menghapus bekasnya dari jiwa, dan menggugurkan celaan dan makian dari pelaku kesalahan tersebut.
Русский Невзыскание за проступок, сопровождаемое устранением того следа, который он оставляет в душе, и отказом порицать и упрекать совершившего этот проступок.
الصَّفْحُ: هو التَّجاوُزُ عن ذَنْبِ المُذْنِبِ ومُسامَحَتُهُ، والإِعْراضُ عن إِساءَتِهِ بِإِزالَةِ أَثَرِ الذَّنْبِ مِن النَّفْسِ كالبُغْضِ وحُبِّ الانْتِقامِ ونحوِ ذلك، وتَرْكِ عُقُوبَتِهِ بِقَوْلٍ كاللَّوْمِ والعِتابِ، أو بِفِعْلٍ كالضَّرْبِ ونَحْوِهِ.
والصَّفْحُ قِسْمانِ:
1- مَحْمودٌ، وهو الصَّفْحُ عن المُخْطِئِ إن كان في العَفْوِ عنه مَصْلَحَةٌ، ومنه: الصَّفْحُ عن عَثَراتِ الإخوانِ، وتَرْكِ تَأنِيبِهِم عليها.
2- مَذْمومٌ، وهو الصَّفْحُ في غَيْرِ مَحَلِّهِ؛ فلا يَصْفَحُ حيث اقْتَضَى المَقامُ العُقُوبَةَ، كعُقُوبَةِ المُعْتَدِينَ الظَّالِمِينَ الذين لا يَنْفَعُ فِيهِم إلّا العُقُوبَة.
English "Safh" (pardoning) is to overlook someone's sin and forgive him, refrain from returning his evil with its like by eliminating ill feelings such as hatred, revenge, etc. and abstain from punishing him either verbally or physically.
"Safh" is of two types:
1. Praiseworthy: which is to forgive the wrongdoer if there is a benefit in doing so.
2. Blameworthy: which is to forgive someone when it is inappropriate to do so. This is when the person deserves to be punished and not forgiven. Examples of this include punishing the oppressive assaulters who are not deterred except by punishment.
Français L'absolution consiste à passer outre le péché du pécheur, à faire preuve d’indulgence envers lui et à se détourner de son méfait (ou renoncer à lui nuire) en faisant disparaître les conséquences du péché sur l’âme, comme : la haine, le désir de vengeance, et ce qui y ressemble. C’est également renoncer à le punir que ce soit verbal, comme : un blâme, une réprimande, etc. ou physique, comme : un coup donné, et ce qui y ressemble. Il y a deux types d’absolution : 1- [Une absolution] Louable, qui consiste à se montrer indulgent envers le fautif, s'il y a un intérêt à lui pardonner. Notamment, l’indulgence à l’égard des faux-pas des frères, le délaissement de les alerter sur cela, etc. 2- [Une absolution] Blâmable, qui consiste à se montrer indulgent dans ce qui n’est pas inappropriée. En effet, on ne pardonne pas là où cela implique une punition, comme le fait de punir les transgresseurs et les injustes, ceux pour qui seule la punition est bénéfique.
اردو ’صفح‘ کا معنی ہے گناہ گار کے گناہ سے درگزر کرنا اور اسے معاف کر دینا اور دل سے گناہ کے اثر جیسے نفرت اور جذبۂ انتقام وغیرہ کو ختم کرکے اور قول جیسے ملامت اور عتاب کے ذریعہ، یا فعل جیسے مارنے وغیرہ کے ذریعہ اسے سزا دینے سے باز رہ کر اسے تکلیف پہنچانے سے اجتناب کرنا۔
’صفح‘ کی دو قسمیں ہیں:
پہلی قسم: صفحِ محمود: اس سے مراد خطاکار سے درگزر کرنا ہے بشرطیکہ اسے معاف کرنے میں کوئی مصلحت ہو، جیسے بھائیوں کی غلطیوں کو معاف کردینا اور ان غلطیوں پر ان کی سرزنش نہ کرنا۔
دوسری قسم: صفحِ مذموم: اس سے مراد بے جا درگزر کرنا ہے۔ چنانچہ جہاں سزا کی ضرورت ہے، وہاں معافی نہیں دی جائے گی۔ جیسے حد سے گزرنے والے ظالم لوگوں کو سزا دینا جن کے بارے میں صرف سزا ہی سود مند ہوتی ہے۔
Indonesia Aṣ-Ṣafḥ (memaafkan) adalah mengabaikan kesalahan orang yang bersalah dan memperkenankannya, berpaling dari berbuat buruk kepadanya dengan melenyapkan bekas kesalahan dari jiwa, seperti amarah, keinginan membalas dan selain itu, serta tidak menghukumnya dengan kata-kata seperti makian dan cercaan atau dengan perbuatan seperti memukul dan sebagainya. Memaafkan ada dua macam:
1.Terpuji, yaitu memaafkan orang yang bersalah jika dalam memaafkan terdapat kemaslahatan. Di antara contohnya memaafkan kesalahan-kesalahan saudara dan tidak mencaci maki mereka.
2. Tercela, yaitu memberi maaf bukan pada tempatnya. Maka tidak boleh memaafkan di saat kondisi menuntut adanya sanksi, seperti sanksi bagi orang-orang yang berbuat jahat dan zalim yang tidak ada tindakan yang dapat memberikan efek jera pada mereka selain hukuman.
Русский Это невзыскание с совершившего проступок за то, что он сделал, и снисходительное отношение к нему, когда человек как будто отворачивается от чьего-то проступка, устраняя при этом след, который он оставляет в душе — ненависть, желание отомстить и тому подобное. И он не наказывает провинившегося ни словами (упрёк, выговор, порицание), ни действиями (побои и т. д). Снисходительность бывает двух видов.
Вид первый: похвальный. Это прощение провинившегося тогда, когда в этом прощении есть польза.
Второй вид: порицаемый. Это прощение там, где его быть не должно и где должно применяться наказание, например, прощение в случае с несправедливыми притеснителями, на которых не действует ничего, кроме наказания.
الصَّفْحُ: العَفْوُ والتَّجاوُزُ عن غَيْرِه، ويأْتي بِمعنى الإِعْراضِ عن الذَّنْبِ وتَرْكِ العُقُوبَةِ. وأَصْلُه: عَرْضُ الشَّيْءِ وجانِبُهُ.
English "Safh": pardon, forgiveness. Original meaning: width and side of something. Other meanings: ignoring an offence and inflicting no punishment.
Français L’absolution est le fait de pardonner à autrui et de passer outre. Parfois, cela revêt la signification de se détourner du péché et d’abandonner la punition. Son origine signifie : la largeur d’une chose et son côté.
اردو الصَّفْحُ: معاف کرنا اور درگزر کرنا۔ ’صفح‘ کا معنی گناہ سے چشم پوشی کرنا اور سزا نہ دینا بھی آتا ہے۔ اس کا حقیقی معنی ہے: کسی چیز کی چوڑائی اور اس کا پہلو۔
Indonesia Aṣ-Ṣafḥ artinya memaafkan dan mengabaikan kesalahan orang lain. Bisa pula berarti berpaling dari dosa dan tidak menghukum. Makna asalnya adalah luas sesuatu dan sisinya.
Русский Прощение и невзыскание с другого. Используется в значении невзыскания за проступок и воздержания от наказания. Первоначальное значение слова «сафх»: «поверхность чего-либо». «Сафх» чего-либо — это его передняя и боковая поверхность. «Мусафаха» — это рукопожатие, предполагающее возложение ладони одной руки на ладонь другой. Прощение названо этим словом, потому что проявляющий снисходительность противопоставляет проступку и демонстрирует добро, а не зло.
يَرِد مُصْطلَح (صَفْح) في عِدَّة مَواضِعَ، منها: باب: آداب الصُّحْبَةِ والأُخُوَّةِ، وباب: البِرّ بِالوالِدَيْنِ، وباب: فَضائِلِ الأَنْبِياءِ، وباب: آداب الدَّعْوَةِ إلى اللهِ تعالى، وغَيْر ذلك.
الصَّفْحُ: العَفْوُ والتَّجاوُزُ عن غَيْرِه، يُقال: صَفَحَ يَصْفَحُ صَفْحًا: إذا عَفا وتَجاوَزَ. ويأْتي بِمعنى الإِعْراضِ عن الذَّنْبِ وتَرْكِ العُقُوبَةِ، فيُقال: صَفَحْتُ عَنْهُ، أي: أَعْرَضْتُ عن ذَنْبِهِ. وأَصْلُه: عَرْضُ الشَّيْءِ وجانِبُهُ، ومِنْهُ سُمِّيَ العَفْوُ صَفْحًا؛ لأنَّ الذي يَصْفَحُ كأنَّهُ يُقابِلُ المُسِيءَ بِصَفْحَةِ عُنُقِهِ إعْراضًا عن إِساءَتِهِ، أو يَتَجاوَزُ الصَّفْحَةَ السَّيِّئَةَ ويُقابِلُهُ بِالصَّفْحَةِ الجَمِيلَةِ.
صفح
الكليات : (ص 562) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 217) - روضة العقلاء : (ص 168) - إحياء علوم الدين : (3/184) - بدائع الفوائد : (1/168) - العين : (3/122) - تهذيب اللغة : (4/149) - مقاييس اللغة : (3/293) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/161) - لسان العرب : (3/512) -
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.