ثِقَلٌ في السَّمْعِ وَضَعْفٌ فِيْهِ لا يَبْلُغُ الصَّمَمَ وَهُوَ ذَهَابُ السَّمْعِ بِالكُلِّيَّةِ.
English Hardness and weakness of hearing that does not reach the level of deafness, which is complete loss of hearing.
اردو سماعت میں بوجھل پن اور ایسی کمزوری جو بہرے پن یعنی مکمل طور پر سماعت کے چلے جانےسے کمتر ہو۔
Русский Как термин слово "ат-тараш" (глуховатость) используется для обозначения низкой и слабой способности слышать, но не настолько, чтобы считать это глухотой, которая представляет собой полную потерю слуха.
English "Tarash" (deafness) means deficiency in the sense of hearing or physical damage that prevents hearing. The damage can be due to the lack of the cavity that is situated inside the ear, which picks up sound waves. Such damage is called "samam". It may also be caused by something that disrupts the sense of hearing while the organ itself remains sound; this is called "waqr". Or it may be caused by something that only undermines the sense of hearing, like a person who can hear from a close distance but not from afar. So, "tarash" can be used to refer to deficiency or complete damage of the sense of hearing.
اردو طرش یعنی اونچا سنائی دینا۔ کبھی کبھی سماعت کی آفتوں پر بھی اس کا اطلاق ہوتا ہے۔ سماعت کی آفت کبھی کان کے تجویف، جو کان کے اندر ٹھہری ہوئی ہوا جس کی لہر سے آواز سنائی دیتی ہے، کی غیر موجودگی کی وجہ سے ہوتی ہے۔ ایسی پریشانی کو بہرا پن کہتے ہیں، اور کبھی اس آفت کا سبب کان کے سلامت ہونے کے باوجود کوئی ایسی وجہ ہوتی ہے جو انسان کی قوتِ سماعت کو باطل کردیتی ہے، اُسے وقر (کھٹکنا) کہا جاتا ہے، اور کبھی اس کی وجہ قوتِ سماعت کو کم کردینے والی کوئی اور شے ہوتی ہے۔ اسے 'طرش' کہا جاتا ہے۔ مثلا (دوری) کہ انسان دور سے نہ سن سکے اور قریب سے سن لے۔ بسااوقات آخر کی دونوں قسموں پر ’الصمم‘ (بہرے پن) کا اطلاق کیا جاتا ہے اور کبھی کبھار سماعت (سننے) کی مطلق پریشانی، خواہ کان کی خرابی کی وجہ سے لاحق ہو یا کسی دیگر سبب کے باعث، نیز چاہے سماعت پورے طور پر ختم ہو جائے یا کمزور ہو جائے، کے لیے طرش کا استعمال ہوتا ہے۔
Русский "Ат-тараш" (тугоухость) - это нарушение слуха. Обычно данное слово используется в качестве диагноза соответствующей патологии. Так, к болезням слуха относятся:
1)"Ас-самам" (глухота), когда в так называемом среднем ухе человека отсутствует пространство наполненное воздухом, передающее звуковые колебания во внутреннее ухо, благодаря чему человек и способен слышать.
2) "Аль-уакр", когда при абсолютно здоровом органе слуха и отсутствии каких-либо отклонений в его строении, человек в силу определенных причин полностью лишается слуха.
3) "Ат-тараш" (тугоухость), когда в силу определенных причин у человека сильно снижается способность слышать. Например, когда он может слышать лишь близкие к нему источники звука.
Нередко глухотой (ас-самам) называют и две последние патологии, как, в принципе, и под тугоухостью (ат-тараш) может иметься в виду любое нарушение слуха, как вызванное повреждением органа слухового аппарата, так и иными причинами, и независимо от того полной или частичной утратой слуха оно является.
English "Tarash": deafness, or hardness of hearing short of deafness.
اردو ’طَرَش یعنی بہرا پن۔ ایک قول کی رو سے یہ بہرے پن سے کمتر ہوتا ہے اور سماعت میں بوجھل پن اور ایسی کمزوری پر اس کا اطلاق ہوتا ہے، جو بہرے پن تک نہیں پہنچتی (اُردو میں اسے اونچا سنائی دینا کہتے ہیں)۔
Русский Как термин слово "ат-тараш" (тугоухость) используется для обозначения острого снижения слуха, но не настолько, чтобы считать это глухотой, которая представляет собой полную его потерю.
يَرِدُ إِطْلاقُ مُصْطَلَحِ الطَّرَشِ في عَدَدٍ مِنْ كُتُبِ الفِقْهِ وَأَبْوَابِهِ؛ وَمِنْ ذَلِكَ: كِتَابُ الصَّلاةِ في بَابِ صَلاةِ الجَمَاعَةِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى شُرُوْطِ الإِمَامَةِ، وَكِتَابُ النِّكَاحِ في بَابِ العُيُوْبِ في النِّكَاحِ، وَكِتَابُ الشَّهَادَاتِ في بَابِ اليَمِيْنِ عِنْدَ الكَلامِ عَلَى القَضَاءِ بِالنُّكُوْلِ.
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.