Klasifikasi: Lainnya .
Tampilkan Terjemahan Inggris Urdu Indonesia
بَرْد
English Cold
اردو بَرد، موسمِ سرما
Indonesia Dingin
حَالَةُ الجَوِّ عِنْدَ انْخِفَاضِ الحَرَارَةِ دُونَ الاعْتِدَالِ.
English State of the weather when there is a drop in temperature below what is moderate.
اردو وہ موسم جس میں درجۂ حرارت نقطہ اعتدال سے نیچے گر جاتا ہے۔
Indonesia Kondisi udara ketika suhu panas menurun di bawah normal.
هُبُوطُ الحَرَارَةِ ، وَيُسَمَّى أَيْضًا: القَرُّ وَالزَّمْهَرِيرُ ، وَضِدُّ البَرْدِ: الحَرُّ ، وَالإِبْرادُ: الدُّخُولُ فِي البَرْدِ وَذَهابُ شِدَّةِ الحَرِّ ، وَالْأَبْرَدَانِ: طَرَفَا النَّهَارِ لُبُرُودَةِ الهَوَاءِ فِيهَا ، وَمِنْ مَعَانِي البَرْدِ أيضًا: المَوْتُ والنَّوْمُ.
English "Bard": decrease in temperature. Other names: "qarr", "zamhareer". Opposite: "harr" (heat). "Ibrād": being no longer extremely hot and starting to get cold. "Abradān": beginning and end of the day because of the coolness of the air during that time. Other meanings: death, sleep.
اردو بَرْد: درجہ حرارت کا گر جانا۔ اسے ’قَرّ‘ اور ’زَمْھَرِیر‘ بھی کہا جاتا ہے۔ بَرْد کی ضد ’حَرٌّ‘ ہے۔ اِبْراد کا معنی ہے: سردی میں داخل ہونا اور گرمی کی شدت کا ختم ہوجانا۔ اَبْرَدَان سے مراد دن کے دونوں اوقات (صبح اور شام) ہیں کیونکہ ان میں ہوا سرد ہو جاتی ہے۔ بَرْد موت اور نیند کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Menurunnya suhu panas. Dinamakan juga al-qarr dan az-zamharir. Lawan kata al-bard adalah "al-ḥarr (panas)". Sedang al-Ibrād artinya masuk ke dalam suhu dingin dan hilangnya terik panas. Al-Abradāni artinya dua tepi siang karena dinginnya udara ketika itu. Al-Bard juga berarti kematian dan tidur.
أَوْرَدَ الفُقَهَاءُ المُصْطَلَحَ فِي كِتَابِ الصَّلاَةِ فِي بَابِ صَلاَةِ الجَمَاعَةِ ، وَبَابِ الجَمْعِ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ ، وَكِتَابِ الحَجِّ فِي بَابِ مَحْظُورَاتِ الإِحْرَامِ ، وَكِتَابِ الحُدُودِ فِي بَابِ كَيْفِيَةِ إقَامَةِ الحُدُودِ.
هُبُوطُ الحَرَارَةِ ، تَقُولُ: بَرَدَ الهَوَاءُ يَبْرُدُ بَرْدًا وَبُرُودًا فَهُوَ مَبْرُودٌ إِذَا هَبَطَتْ حَرَارَتُهُ وَصَارَ بَارِدًا ، وَيُسَمَّى أَيْضًا: القَرُّ وَالزَّمْهَرِيرُ ، وَضِدُّ البَرْدِ: الحَرُّ ، والبُرُودَةُ نَقِيضُ الحَرَارَةِ ، وَالإِبْرادُ: الدُّخُولُ فِي البَرْدِ وَذَهابُ شِدَّةِ الحَرِّ ، وَالتَّبْرِيدُ: جَعْلُ الشَّيْءِ بَارِدًا ، وَالْأَبْرَدَانِ: طَرَفَا النَّهَارِ لُبُرُودَةِ الهَوَاءِ فِيهَا ، وَالبَرَدُ: المَاءُ المُتَجَمِّدُ ، وَيُطْلَقُ البَرْدُ بِمَعْنَى: النَّوْمِ ، يُقالُ: بَرَدَ الرَّجُلُ إذَا نَامَ ، وَمِنْ مَعَانِي البَرْدِ أيضًا: المَوْتُ.
برد

المحكم والمحيط الأعظم : 319/9 - معجم مقاييس اللغة : 1 /243 - المعجم الوسيط : 48 - مختار الصحاح : 32 - المغرب في ترتيب المعرب : 1 /40 - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : 370/1 - معجم مقاييس اللغة : 1 /243 -