English "Bard": decrease in temperature. Other names: "qarr", "zamhareer". Opposite: "harr" (heat). "Ibrād": being no longer extremely hot and starting to get cold. "Abradān": beginning and end of the day because of the coolness of the air during that time. Other meanings: death, sleep.
اردو بَرْد: درجہ حرارت کا گر جانا۔ اسے ’قَرّ‘ اور ’زَمْھَرِیر‘ بھی کہا جاتا ہے۔ بَرْد کی ضد ’حَرٌّ‘ ہے۔ اِبْراد کا معنی ہے: سردی میں داخل ہونا اور گرمی کی شدت کا ختم ہوجانا۔ اَبْرَدَان سے مراد دن کے دونوں اوقات (صبح اور شام) ہیں کیونکہ ان میں ہوا سرد ہو جاتی ہے۔ بَرْد موت اور نیند کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Menurunnya suhu panas. Dinamakan juga al-qarr dan az-zamharir. Lawan kata al-bard adalah "al-ḥarr (panas)". Sedang al-Ibrād artinya masuk ke dalam suhu dingin dan hilangnya terik panas. Al-Abradāni artinya dua tepi siang karena dinginnya udara ketika itu. Al-Bard juga berarti kematian dan tidur.
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.