English "Qitāl": fighting, combating. It is derived from "qatl", which means killing.
Français L’opposition armée entre deux personnes ou plus.
Español Es la defensa con armas entre dos o más personas (2).
اردو قتال : زور آزمائی اور آپس میں جنگ کرنا۔ قتل کے اصل معنی مار دینے یعنی جسم سے روح کو الگ کر دینے کے ہیں۔
Indonesia Al-Qitāl: saling menyerang dan memerangi. Makna asal al-qatl: mematikan atau membunuh, yaitu memisahkan ruh dari jasad.
Bosanski Oružani sukob između dviju ili više strana.
Русский Сражение - это противостояние двух и более людей с использованием оружия.
القِتالُ: هو المُدافَعَةُ بين شَخْصَيْنِ فأَكْثَرَ بِآلَةٍ مِن آلاتِ القَتْلِ، إمّا إيذاءً لِغَيْرِه، أو كَفّاً لأذاهُ.
والقِتالُ قِسْمانِ:
1- قِتالٌ بِحَقٍّ، ويَشْمَلُ قِتالَ الكُفَّارِ الحَرْبِيِين، وقِتالَ المُرْتَدِّينَ، وقِتالَ الخارِجِين عن طاعَةِ الإِمامِ، وقتالَ المُمْتَنِعِينَ مِن الفَرائِضِ والشَّعائِرِ كالزَّكاةِ، كما يشمَلُ القِتالَ لِلدِّفاعِ عن العِرْضِ أو النَّفْسِ أو المالِ.
2- قِتالٌ بِغَيْرِ حَقٍّ، وهو: القِتالُ ظُلْماً لِغَيْرِه، كقتالِ أَهْلِ الإِسْلامِ، وقِتالِ أَهْلِ الذِّمَّةِ، وقتال الشَّخْصِ لِسَلْبِ مالِهِ ونحْوِ ذلك.
English Tījāniyyah
Français Le combat est l’opposition entre deux personnes ou plus, à l’aide d’armes de combat, pour nuire à l'autre ou pour se défendre. Il y a deux types de combat :
1- Le combat légitime qui englobe le fait de combattre les mécréants belliqueux, les apostats, ceux qui se soulèvent contre le dirigeant, les récalcitrants vis-à-vis des obligations et des préceptes de la Religion comme l’aumône légale, et combattre pour défendre son honneur, sa personne ou ses biens.
2- Le combat illégitime : tout combat injuste, comme combattre les musulmans, les « dhimmis » ou combattre une personne pour s’approprier ses biens, etc.
Español El combate es la confrontación entre dos personas o más con el uso de armas de combate, que puede ser ofensivo o defensivo. El combate se divide en dos: 1. El combate por derecho o legítimo, que engloba combatir a los agresores armados, o combatir a renegados beligerantes, o a los que se rebelan contra la autoridadcon violencia. O aquellos que rehúsan cumplir con los deberes y ritos religiosos, como es el caso del pago del zakat. De igual forma es legítimo o de derecho combatir también por la honra, en defensa propia y para defender tus bienes. 2. El combate ilegítimo, que es el de combatir de forma injusta, como combatir al Islam, o combatir a los no musulmanes que conviven pacíficamente con los musulmanes, o atacar a una persona por apropiarse de sus bienes, etc.
Bosanski Borba je sukob između dviju ili više osoba koji se vodi nekim oružjem ili oruđem u cilju da se neko uznemiri ili obustavi uznemirivanje. Borba se dijeli na dvije vrste: 1. borba s pravom, koja obuhvata borbu protiv nevjernika s kojima smo u ratu, borba protiv odmetnika, borba protiv onih koji su otkazali poslušnost vođi muslimana, borba protiv onih što odbijaju izvršenje nekih od obaveza (poput zekata), borba za odbranu časti, života, imetka; 2. bespravna borba, tj. nepravedna borba protiv muslimana, kršćana i Jevreja koji su pod upravom muslimanske države, borba protiv osobe kako bi se uzeo njen imetak i sl.
Русский Сражение - это противостояние двух и более людей со смертельно опасным оружием либо для причинения вреда кому-либо, либо для защиты от вреда. Сражение бывает двух видов:
1) Правомерное сражение. Оно включает в себя сражение с неверующими, находящимися в состоянии войны, с вероотступниками, с восставшими против правителя, с теми, кто отказывается выполнять обязательные религиозные предписания (например, не выплачивает закят). Также оно включает в себя сражение в целях защиты человеком своей чести, имущества или жизни;
2) Неправомерное сражение. Имеется в виду сражение чинящее несправедливость по отношению к людям, например, сражение с мусульманами, с неверующими, находящимися под защитой мусульман, с каким либо человеком, чтобы силой отобрать у него имущество и т.п.
القِتالُ: المُدافَعَةُ والمُحارَبَةُ، يُقال: قاتَلَ، يُقاتِلُ، مُقاتَلَةً وقِتالاً: إذا حارَبَ ودافَعَ. وأَصْلُ القَتْلِ: الإِماتَةُ، وهي: إِزالَةُ الرُّوحِ عن الجَسَدِ.
English The fight between two people or more with weapons.
Français Affrontement, fait, pour deux personnes ou plus, de se battre. Le sens originel du mot " qatl " ( homicide) est : la mise à mort, c’est-à-dire : ôter l’âme du corps d’une personne. Toutefois, tout combat ("qitâl") n'est pas un homicide ("qatl").
Español La defensa y la batalla entre dos o más personas. El origen de la palabra (en árabe) es la eliminación de la vida del cuerpo. Y no todo combate significa muerte.
Bosanski "Qitāl: borba i ratovanje. Kaže se: qātele, yuqātilu, muqāteleten/qitālen: ratovao je, borio se i branio. Osnova riječi qatl je imāteh: usmrćivanje, tj. oduzimanje života.
Русский "Кыталь" буквально означает "противостояние двух и более людей с оружием" т. е. сражение. В основе корень "катль" означает "убийство" т.е. (насильное) отделение души от тела. Но не каждое убийство (катль) является сражением (кыталь).
يَرِد مُصْطلَح (قِتال) في الفقه في كتاب الحُدُودِ، باب: قِتال أَهْلِ البَغْيِ، وباب: حَدّ الرِّدَّةِ، وفي كتاب القِصاصِ، باب: دَفْع الصّائِلِ.
القِتالُ: المُدافَعَةُ والمُحارَبَةُ، يُقال: قاتَلَ، يُقاتِلُ، مُقاتَلَةً وقِتالاً: إذا حارَبَ ودافَعَ. وأَصْلُ القَتْلِ: الإِماتَةُ، وهي: إِزالَةُ الرُّوحِ عن الجَسَدِ. والقِتالُ مِن المُقاتَلَةِ والمُحارَبَةِ بين اثْنَيْنِ، وليس كُلُّ قِتالٍ بِمعنى القَتْلِ.
قتل
العين : (5/127) - تهذيب اللغة : (9/62) - مقاييس اللغة : (5/56) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (4/13) - لسان العرب : (11/547) - تاج العروس : (30/229) - جواهر الإكليل : (1/207) - المهذب : (2/218) - فتح القدير لابن الهمام : (4/411) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (32/314) - معجم لغة الفقهاء : (ص 357) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (3/69) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.