English "Qitāl": fighting, combating. It is derived from "qatl", which means killing.
Français L’opposition armée entre deux personnes ou plus.
Español Es la defensa con armas entre dos o más personas (2).
اردو قتال : زور آزمائی اور آپس میں جنگ کرنا۔ قتل کے اصل معنی مار دینے یعنی جسم سے روح کو الگ کر دینے کے ہیں۔
Indonesia Al-Qitāl: saling menyerang dan memerangi. Makna asal al-qatl: mematikan atau membunuh, yaitu memisahkan ruh dari jasad.
Bosanski Oružani sukob između dviju ili više strana.
Русский Сражение - это противостояние двух и более людей с использованием оружия.
القِتالُ: هو المُدافَعَةُ بين شَخْصَيْنِ فأَكْثَرَ بِآلَةٍ مِن آلاتِ القَتْلِ، إمّا إيذاءً لِغَيْرِه، أو كَفّاً لأذاهُ.
والقِتالُ قِسْمانِ:
1- قِتالٌ بِحَقٍّ، ويَشْمَلُ قِتالَ الكُفَّارِ الحَرْبِيِين، وقِتالَ المُرْتَدِّينَ، وقِتالَ الخارِجِين عن طاعَةِ الإِمامِ، وقتالَ المُمْتَنِعِينَ مِن الفَرائِضِ والشَّعائِرِ كالزَّكاةِ، كما يشمَلُ القِتالَ لِلدِّفاعِ عن العِرْضِ أو النَّفْسِ أو المالِ.
2- قِتالٌ بِغَيْرِ حَقٍّ، وهو: القِتالُ ظُلْماً لِغَيْرِه، كقتالِ أَهْلِ الإِسْلامِ، وقِتالِ أَهْلِ الذِّمَّةِ، وقتال الشَّخْصِ لِسَلْبِ مالِهِ ونحْوِ ذلك.
English Tījāniyyah
Français Le combat est l’opposition entre deux personnes ou plus, à l’aide d’armes de combat, pour nuire à l'autre ou pour se défendre. Il y a deux types de combat :
1- Le combat légitime qui englobe le fait de combattre les mécréants belliqueux, les apostats, ceux qui se soulèvent contre le dirigeant, les récalcitrants vis-à-vis des obligations et des préceptes de la Religion comme l’aumône légale, et combattre pour défendre son honneur, sa personne ou ses biens.
2- Le combat illégitime : tout combat injuste, comme combattre les musulmans, les « dhimmis » ou combattre une personne pour s’approprier ses biens, etc.
Español El combate es la confrontación entre dos personas o más con el uso de armas de combate, que puede ser ofensivo o defensivo. El combate se divide en dos: 1. El combate por derecho o legítimo, que engloba combatir a los agresores armados, o combatir a renegados beligerantes, o a los que se rebelan contra la autoridadcon violencia. O aquellos que rehúsan cumplir con los deberes y ritos religiosos, como es el caso del pago del zakat. De igual forma es legítimo o de derecho combatir también por la honra, en defensa propia y para defender tus bienes. 2. El combate ilegítimo, que es el de combatir de forma injusta, como combatir al Islam, o combatir a los no musulmanes que conviven pacíficamente con los musulmanes, o atacar a una persona por apropiarse de sus bienes, etc.
Bosanski Borba je sukob između dviju ili više osoba koji se vodi nekim oružjem ili oruđem u cilju da se neko uznemiri ili obustavi uznemirivanje. Borba se dijeli na dvije vrste: 1. borba s pravom, koja obuhvata borbu protiv nevjernika s kojima smo u ratu, borba protiv odmetnika, borba protiv onih koji su otkazali poslušnost vođi muslimana, borba protiv onih što odbijaju izvršenje nekih od obaveza (poput zekata), borba za odbranu časti, života, imetka; 2. bespravna borba, tj. nepravedna borba protiv muslimana, kršćana i Jevreja koji su pod upravom muslimanske države, borba protiv osobe kako bi se uzeo njen imetak i sl.
Русский Сражение - это противостояние двух и более людей со смертельно опасным оружием либо для причинения вреда кому-либо, либо для защиты от вреда. Сражение бывает двух видов:
1) Правомерное сражение. Оно включает в себя сражение с неверующими, находящимися в состоянии войны, с вероотступниками, с восставшими против правителя, с теми, кто отказывается выполнять обязательные религиозные предписания (например, не выплачивает закят). Также оно включает в себя сражение в целях защиты человеком своей чести, имущества или жизни;
2) Неправомерное сражение. Имеется в виду сражение чинящее несправедливость по отношению к людям, например, сражение с мусульманами, с неверующими, находящимися под защитой мусульман, с каким либо человеком, чтобы силой отобрать у него имущество и т.п.
القِتالُ: المُدافَعَةُ والمُحارَبَةُ، يُقال: قاتَلَ، يُقاتِلُ، مُقاتَلَةً وقِتالاً: إذا حارَبَ ودافَعَ. وأَصْلُ القَتْلِ: الإِماتَةُ، وهي: إِزالَةُ الرُّوحِ عن الجَسَدِ.
English The fight between two people or more with weapons.
Français Affrontement, fait, pour deux personnes ou plus, de se battre. Le sens originel du mot " qatl " ( homicide) est : la mise à mort, c’est-à-dire : ôter l’âme du corps d’une personne. Toutefois, tout combat ("qitâl") n'est pas un homicide ("qatl").
Español La defensa y la batalla entre dos o más personas. El origen de la palabra (en árabe) es la eliminación de la vida del cuerpo. Y no todo combate significa muerte.
Bosanski "Qitāl: borba i ratovanje. Kaže se: qātele, yuqātilu, muqāteleten/qitālen: ratovao je, borio se i branio. Osnova riječi qatl je imāteh: usmrćivanje, tj. oduzimanje života.
Русский "Кыталь" буквально означает "противостояние двух и более людей с оружием" т. е. сражение. В основе корень "катль" означает "убийство" т.е. (насильное) отделение души от тела. Но не каждое убийство (катль) является сражением (кыталь).
يَرِد مُصْطلَح (قِتال) في الفقه في كتاب الحُدُودِ، باب: قِتال أَهْلِ البَغْيِ، وباب: حَدّ الرِّدَّةِ، وفي كتاب القِصاصِ، باب: دَفْع الصّائِلِ.
القِتالُ: المُدافَعَةُ والمُحارَبَةُ، يُقال: قاتَلَ، يُقاتِلُ، مُقاتَلَةً وقِتالاً: إذا حارَبَ ودافَعَ. وأَصْلُ القَتْلِ: الإِماتَةُ، وهي: إِزالَةُ الرُّوحِ عن الجَسَدِ. والقِتالُ مِن المُقاتَلَةِ والمُحارَبَةِ بين اثْنَيْنِ، وليس كُلُّ قِتالٍ بِمعنى القَتْلِ.
قتل
العين : (5/127) - تهذيب اللغة : (9/62) - مقاييس اللغة : (5/56) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (4/13) - لسان العرب : (11/547) - تاج العروس : (30/229) - جواهر الإكليل : (1/207) - المهذب : (2/218) - فتح القدير لابن الهمام : (4/411) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (32/314) - معجم لغة الفقهاء : (ص 357) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (3/69) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.