English "Riddah": return, conversion. Other meanings: reversion, rejection, denial, transition.
Français L'abandon de la religion musulmane au profit de la mécréance.
Español Abandonar la religión del Islam para abrazar la incredulidad (2).
اردو رِدَّت: لوٹنا اور پلٹ جانا۔ کہا جاتا ہے : ’’اِرْتَدَّ عَنْ سَفَرِهِ‘‘ یعنی وہ اپنے سفر سے واپس ہو گیا۔ اس کے کچھ دیگر معانی ہیں : واپس ہونا، انکار کرنا، رکنا اور منتقل ہونا۔
Indonesia Ar-Riddah artinya kembali dan pindah. Dikatakan, "Irtadda 'an safarih" artinya ia kembali dari perjalanannya. Di antara artinya juga adalah pulang, menolak, enggan, dan pindah.
Bosanski Izlazak iz islama u nevjerstvo.
Русский Вероотступничество — это выход из ислама в неверие.
الرِدَّةُ: هي الخُرُوجُ مِن دِينِ الإِسْلامِ إلى الكُفْرِ، وذلك بِسَبَبِ ارْتِكابِ ناقِضٍ مِن نَواقِضِ الإِسلامِ، والـمُرادُ بِالنّاقِضِ هنا: ما يُبْطِلُ إِسْلامَ العَبْدِ ويُفْسِدُهُ؛ سَواءٌ كان اعْتِقاداً، كاعْتِقادِ الشَّريكِ للهِ تعالى، أو قَوْلاً، كسَبِّ اللهِ تعالى أو سَبِّ رسُولِه صلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ، أو عَمَلاً، كالذَّبْحِ لِغَيْرِ اللهِ تعالى، والسِّحْرِ.
والحُكْمُ على مَن ثَبَتَ لَهُ وَصْفُ الإسلامِ بعينِه أنَّه مرتدٌّ يفتقرُ إلى توفُّرِ الشُّروطِ وانتفاءِ الموانعِ، وأما إقامةُ حدِّ الرِّدَّةِ فإنَّه لا يكون إلا بالقضاء الشَّرعيِّ.
English Tījāniyyah
Français L’apostasie est l'abandon de la religion musulmane pour s'orienter vers la mécréance, dont la cause est d’avoir mis en application un des annulatifs de l’islam. Ici, le sens du terme : annulatif, signifie ce qui annule et corrompt l’islam du serviteur, que cela soit une croyance, une parole, une œuvre. Parmi les annulatifs liés aux croyances, il y a le fait de croire qu’Allah - le Très-Haut, a un associé, comme : la croyance en la Trinité ou la croyance que Jésus est le fils d’Allah. Qu’Allah- exalté soit- Il, et exempt de ce qu’ils disent. Parmi les annulatifs liés aux paroles, on compte le fait d’insulter Allah ou le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut). Parmi les annulatifs liés aux actes, il y a le fait de sacrifier pour un autre qu’Allah, de pratiquer la sorcellerie. Parfois, l’apostasie peut aussi se traduire par l’abandon, comme l'abandon intentionnelle de la prière.
Español Al-ridda [apostasía] es el abandono del Islam para abrazar la incredulidad, a consecuencia de cometer actos que anulan la fe [nauaquid] o que son incompatibles con la religión del Islam. En lo que se refiere a los nauaqid [elementos que anulan la fe] en el Islam, son aquellos actos que realiza la persona en contradicción con los preceptos o creencia del Islam, y pueden ser acciones físicas, palabras o creencias del corazón. De los elementos que anulan la fe están: nauaquid al-i’tiqadia [elementos que anulan la fe por creencias]: por ejemplo, creer en el politeísmo, o que Isa ibn Mariam [Jesús el hijo de María] es hijo de Al-lah. De los nauaquid qaulia [elementos que anulan la fe verbalmente] está por ejemplo: blasfemar contra Al-lah o el Mensajero (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él). De los nauaquid al-‘amalia [elementos que anulan la fe a través de acciones físicas] está, por ejemplo, ofrecer ofrendas a quien no es Al-lah, practicar la brujería, etc… Pero también la apostasía puede ser a través del abandono de alguna práctica frundamental del Islam, como por ejemplo, abandonar al-salat [la oración] de forma voluntaria e intencionada (3).
Bosanski Otpadništvo je napuštanje islama i ulazak u nevjerovanje činjenjem djela koje izvodi iz islama. Pod djelom koje izvodi iz islama misli se na postupak koji briše čovjekovo vjerovanje, bilo da se radi o uvjerenju, poput smatranja druga Allahu, riječima, poput psovanja Allaha ili Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, ili se pak radi o djelu, poput žrtvovanja životinje radi nekog drugog mimo Allaha ili sihra.
Русский Вероотступничество — это выход из ислама в неверие по причине совершения того, что нарушает ислам. В данном случае под тем, что нарушает ислам, имеется в виду все, что делает ислам человека недействительным, независимо от того, убеждения это или слова и поступки.
1. К убеждениям, нарушающим ислам, относится вера в то, что у Всевышнего Аллаха есть сотоварищ, вера в то, что Аллах является одним из трех (т. е. вера в троицу), вера в то, что Иса — сын Аллаха. Превыше Аллах всего, что приписывают Ему.
2. К словам, нарушающим ислам, относится ругань в отношении Аллаха или Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
3. К поступкам, нарушающим ислам, относится зарезание животного не ради Аллаха, колдовство.
Вероотступничество возможно и по причине оставления чего-либо. Например, если человек преднамеренно не совершает молитву.
English Leaving the religion of Islam for disbelief.
Français L’apostasie est le fait de revenir, changer. On dit : « La personne a apostasié de l’islam », c’est-à-dire : qu'il s’en est détourné, puis il est retourné à la mécréance. Parmi ses significations, on compte : le retour, le refus, l’interdiction, le changement.
Español Al-ridda [apostasía en árabe] es el retorno y la conversión. De sus significados y sinónimos podemos mencionar: la retractación, el rechazo, la abstención y la transición.
Bosanski "Riddet" je: povratak i promjena. Kaže se: irtedde an seferihi: vratio se s putovanja. Može značiti i vraćanje, odbijanje, suzdržavanje, premještanje.
Русский "Ридда" буквально означает "возвращение, изменение". Арабы говорят про человека, который вышел из ислама и вернулся в неверие, так: "Иртадда ‘ан аль-ислям". Также это слово употребляют в значении "отказ, воздержание и переход".
يَرِد مُصْطلَح (رِدَّة) في الفقه في كتاب الطَّهارَةِ، باب: الغُسْل، وباب: نَواقِض الوُضوءِ، وفي كتاب الصِّيامِ، باب: مُفْسِدات الصَّوْمِ، وفي كتاب النِّكاح، باب: الطَّلاق.
ويرِد في عِلمِ العَقِيدَةِ، باب: تَوْحيد الأُلوهِيَّةِ، عند الكلام عن نَواقِض الإِسْلامِ، كَالسِّحْرِ، وادِّعاءِ عِلْمِ الغَيْبِ، وغَيْرِ ذلك.
معجم مقاييس اللغة : (2/318) - مختار الصحاح : (ص 121) - لسان العرب : (3/173) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/382) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 41) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 176) - حاشية ابن عابدين : (4/221) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (8/62) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (7/413) - معجم مقاليد العلوم في الحدود والرسوم : (ص 59) - معجم لغة الفقهاء : (ص 221) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.